Intro
It is a long and boring reading. Maybe only fans of knitting find this something fascinating. But to understand a little more in any field, a tedious study is inevitable. In order not to torture you completely and discourage the desire to do what you love, I try, where possible, to avoid the numbers, and provide everything more visually. In our times, this way of studying is perceived most successfully. Make yourself tea or coffee, sit comfortably, and begin. If it seems too boring, break this post into several parts. If you feel that with each line, the desire to knit decreases, quickly close this post, and do not come back to it ever again.
Often, when you read my knitting lessons, blog articles, Instagram posts, or if you knit my patterns, you come across a strange word like “anatomical.” What does this mean? And what does biology have to do with it, if we are talking exclusively about knitting? “Anatomical” in knitting means that the knitted garment follows or reflects the shape of your body. It is not flat, but three-dimensional, and roundness, protrusions, and features of the human body are taken into account in it. The more anatomical “thingies” are implemented in the design, the garment is more comfortable to wear. It fits well and does not remind of itself, requiring non-stop pull-ups and corrections. Moreover, it flatters you, regardless of your size, height, or age, as a made-by-order tailored suit flatters you. On the Internet or television, you can hear that for a grown-up or bigger size women for different and understandable reasons, wearing knitwear is contraindicated. And they are right. If you put a flat sweater on such a lady, which was modeled for size XXS, and you just increased it without making any other adjustments, of course, this lady does not look nice. All knitwear in clothing stores is produced that way; in that way, sizes are calculated in the vast majority of knitting patterns. Sadly, even not-knit clothing in mass production is similarly increasing in size. And if you say that you do not need any beauty to gather mushrooms, the comfort of wearing a “Mushroom sweater” has not yet been canceled.
But these television hosts and authors do not know that knitwear can be adjusted for bigger sizes in the same way as a tailor does when he works on an individual order because nothing fits in the stores. I want to go through these anatomical “thingies” so that you know what techniques I use in my patterns, what you need to consider if you knit your design, and what you need to apply if you want to correct a simplified pattern.
Предисловие
Это будет длинное и занудное чтиво. Может только фанатам вязания это покажется чем-то увлекательным. Но для того, чтобы понять чуть больше в любом поприще, занудное изучение чего-либо неизбежно. Чтобы не замучить вас окончательно и отбить желание заниматься любимым делом, постараюсь, где возможно, избежать цифр, и предоставлю все более визуально. Говорят, что в нынешнее время такой способ изучения воспринимается успешнее всего. Сделайте себе кофе или чай, удобно расположитесь и начнем. Если покажется слишком занудно, разбейте этот пост на несколько частей. Если почувствуете, что с каждой строкой желание вязать уменьшается, быстро закройте эту статью и больше к ней не возвращайтесь.
Часто, читая мои уроки по вязанию, статьи в блоге, заметки в Инстаграме, или если вяжете по моим описаниям, вы сталкиваетесь с таким странным словом, как "анатомический". Что это значит и причем тут биология, если речь везде идет исключительно о вязании. "Анатомический" в вязании означает то, что вязаное изделие повторяет или отображает форму вашего тела. Оно не плоское, а трехмерное, и в нем соблюдены округлости, выступы и особенности человеческого тела. Чем больше анатомических "штучек" в конструкции дизайна, тем изделие более удобное; оно хорошо сидит и не напоминает о себе, требуя подтягиваний и поправок. И оно украшает вас, в не зависимости от вашего размера, роста или возраста, как украшает вас по индивидуальному заказу пошитый костюм. В просторах интернета или на телевидении можно услышать, что более возрастным или более пышным дамам по разным и понятным причинам носить трикотаж противопоказано. И они в чем-то правы. Если на такую даму надеть плоский свитер, который моделировался для размера XXS, и его просто увеличили, не внося никаких корректив, конечно, эта дама будет выглядеть не очень. Только таким образом производятся весь трикотаж в магазинах одежды, только так рассчитываются размеры в подавляющем большинстве вязальных описаний. Печально, но, даже шитая одежда в массовом производстве увеличивается в размерах похожим образом. И даже если вы скажете, что для похода за грибами вам красота не нужна, удобство грибного свитера еще никто не отменял.
Но эти ведущие программ и авторы статей просто не знают, что вязаное можно подогнать для округлых форм также, как это делает портной, когда мы обращаемся с индивидуальным заказом по причине того, что в магазинах ничто не садится. Хочу пройтись по этим анатомическим "штучкам", чтобы вы знали, какие приемы применяются в моих описаниях, что нужно учесть, если вяжете свой дизайн, и что можно применить, если хотите исправить упрощенное описание.
1. Taking care of the bust
I often have a question. Why do we knit hats round, and do not pull a flat knitted pancake on our heads? That, like, is understandable to everyone, because the head is ball-shaped. Then why do we pull on a flat front of the sweater onto the ball-shaped bust?
For the bust, you need to create additional space in the knit project. It consists of the added width, which is later decreased by darts, and the added length. The starting point here can be the back piece. The front piece is going to be modeled, making some changes that are based on the difference of measurements. Let’s say, my personal half front measurement at the bust level is 5 cm wider than the back. The length of the front is 4 cm larger than the back. If I don’t change the dimensions of the front and knit it equal to the back, the bust still requires its own space, stretching widthwise and shortening lengthwise, forcing the garment to slip back and creating all sorts of ugly creases and wrinkles around the bust.
1. Позаботиться о груди
У меня часто возникает вопрос: почему шапки мы вяжем круглыми, а не натягиваем на голову плоский вязаный блин? Это, вроде, всем понятно, потому, что голова шарообразная. Тогда почему мы на шарообразные груди натягиваем плоскую деталь переда?
Для груди в вязаном изделии нужно создать дополнительное пространство. Оно состоит из добавленной ширины, которая потом убирается посредством вытачек, и добавленной длины. Точкой отсчета нам может послужить деталь спинки, а перед моделируется, основываясь на разнице измерений. Скажем, лично у меня перед на уровне груди шире спинки на 5 см, а длиннее на 4 см. Если я не изменю измерения переда, а свяжу его ровным спинке, грудь все равно потребует свое, растягивая и укорачивая перед, заставляя изделие сползать назад и создавая всякие некрасивые заломы вокруг себя.
Let's begin with a simpler one. The width of the front piece (or the total width of two fastened fronts) should be wider than the back based on your measurements and balance between 2 cm for a cup 0-A to 10 cm for a cup E. How to add the width to the front piece? Below are the most common cases, and you, of course, are free to come up with your solution – because each design is individual.
In the samples below, the back is drawn in blue; the front part is in black to make it easier to track the difference.
1. The front piece is wider than the back over the entire height – from the bottom to the armholes. It suits best for fastened garments.
2. The front piece at the bottom is equal to the back; the front piece up to the armholes gradually expands.
3. In designs with a waistline, add the width under the bust and/or at the side seams. Begin from the waistline and continue up to the bust.
4. In A-line designs, we can make fewer decreases in the front piece than in the back piece at the side seams.
***
Начнем с более простого. Ширина детали переда (или суммарная ширина застегнутых полочек) должна быть шире, основываясь на ваши индивидуальные измерения и балансировать между 2 см с чашкой 0-A до 10 см с чашкой E. Как добавить эту ширину в деталь переда? Ниже представлены самые частые случаи, а вы, конечно, вольны придумать свои – ведь каждый дизайн индивидуален.
В ниже представленном образце спинка отображена голубым контуром, деталь переда – черным, чтобы было легче отследить разницу.
1. Деталь переда шире детали спинки по всей высоте – от низа до пройм. Лучше подходит для застегиваемых изделий.
2. Деталь переда внизу ровна по ширине детали спинки, перед до пройм постепенно расширяется.
3. В приталенных изделиях добавляем ширину под грудью вытачками и/или у бокового шва от линии талии вверх до груди.
4. В изделиях А-Силуэта делаем меньше убавлений в детали переда, чем на спинке у бокового шва.
Next, go directly to the bust darts. Understanding darts in knitting is the opposite of sewing. We already have everything in the cut piece of fabric, including space for the bust and everything else. It is only necessary to suture and trim, in other words, reduce. In the beginning, we have nothing in knitting, which means we need to knit and create the space for the bust; in other words, increase it. When there is such a fundamental difference, some sewing techniques are not suitable for knitting and do not work. Even if you look at the diagram below, it is drawn according to the principles of sewing. A piece for the front is cut out of the fabric, which is larger than necessary in its measurements. Then it is sutured, trimmed at the marked points, reducing it to the desired dimensions and creating a specific relief and three-dimensional surface. In knitting, we don't have to knit too large piece to trim or suture it later, we immediately create a three-dimensional space, repeating the effect that would have been obtained by suturing a piece of fabric. And for this to happen, we need entirely different initial data in knitting than in sewing, although one did not run far from the other.
Darts in knitting are shaped using the basic knitting techniques – increases, decreases, short rows, or a combination thereof. I want to show you how bust darts can be placed in a knitted project, and their examples "live" – in already finished designs. Some of them realize the above-parsed function – adds width; in this case, the process of adding width to the front can be skipped.
***
Далее переходим непосредственно к вытачкам для груди. Понимание вытачек в вязании противоположно шитью. В шитье в готовом отрезке ткани у нас уже все есть, включая нужное пространство для груди и для других частей тела. Нужно только ушить и урезать, то есть, уменьшить. В вязании у нас в начале нет ничего, значит, нам нужно это пространство для груди довязать, создать, другими словами, увеличить. Когда существует такая принципиальная разница, некоторые методики шитья вязанию просто не подходит и не действует. Даже если посмотреть на картинку ниже, она нарисована по принципам шитья. Из ткани вырезается кусок для переда, который является по своим измерениям больше, чем нужно, и потом в отмеченных местах вытачек ушивается, урезается, уменьшая его до нужных измерений и создавая некую рельефную и трехмерную поверхность. В вязании нам ненужно вязать слишком большой кусок для того, чтобы его потом урезать или ушить, мы сразу создаем трехмерное пространство, повторяя тот эффект, который получился бы, ушивая отрезок ткани. И для того, чтобы так получилось, в вязании нам нужны совершенно другие исходные данные, чем в шитье, хотя один от другого далеко не убежал.
Вытачки в вязании формируются самыми простыми вязальными приемами – прибавлениями, убавлениями, укороченными рядами или их комбинацией. Хочу показать, как могут быть размещены вытачки для груди в вязаном изделии, и их примеры уже в готовых изделиях "вживую". Некоторые из них выполняют выше разобранную функцию – добавление ширины, тогда процесс расширения переда можно пропустить.
1. The waistline dart adds width from the waistline to the protrusion of the bust and is made with increases.
1. Талиевая вытачка добавляет ширины от линии талии до выступа груди и выполняется прибавлениями.
2. The French diagonal dart adds width and length at the same time, combining short rows and increases at the same turning point.
2. Французская диагональная вытачка добавляет ширины и длины одновременно, комбинируя укороченные ряды и прибавления в одной точке поворота.
3. Horizontal dart in the side seam. It is made with short rows and adds length.
3. Горизонтальная вытачка в боковом шве. Выполняется укороченными рядами и добавляет длины.
4. The diagonal armhole dart decreases the added width to the bust and adds length at the same time, combining short rows and decreases at the same turning point.
4. Диагональная вытачка в пройму убирает заранее заложенную ширину и добавляет длину одновременно, комбинируя укороченные ряды и убавления в одной точке.
5-6. Vertical neckline and shoulder darts. The added width to the bust is eliminated with decreases.
5-6. Вертикальные вытачки в плечо и в горловину. Убирают заранее заложенную ширину и выполняются убавлениями.
7. Dart in the V-neckline. It is made with short rows and helps the deep decollete fit to the neckline.
7. Вытачка в декольте выполняется укороченными рядами. Помогает глубокому вырезу прилегать к декольте.
2. Taking care of the buttocks
Just like the bust, our buttocks require some additional width in longer garments. Your half of the hips at the back is significantly wider than the front half at the same level. I have my hips 6 cm wider at the back. That is considerable value, and you need to pay attention to it. But before you start to change anything, pay attention to the given positive ease; maybe it is enough to cover the difference. But when it comes to more fitted clothing, it is necessary to expand the lower back of the garment. That is especially important in knitted skirts, dresses, and long sweaters or cardigans. If in the pattern at hips level the front is equal to the back, be sure to make changes to the back, adding some width that you later eliminate with the buttock (rear waist) darts or additional decreases at the side seam. Otherwise, a familiar picture awaits you all: from the lack of the width at the buttocks level, knit fabric stretches; it is getting sparse, thins out, and gets baggy. If you want your buttocks in knitted look like in fitted jeans – add width for them! In knitted skirts, even extra length for buttocks is provided. In the diagram below, the back is drawn with a blue line, and the front is black.
2. Позаботиться о ягодицах
Ровно, как и грудь, наши ягодицы требуют ширины в более длинных изделиях. Ваша половина обхвата бедер в задней части будет значительно шире, чем передняя половина на том же уровне. У меня задняя часть бедер шире на 6 см. Это немалое значение, и на нее нужно обращать внимание. Но перед тем, как начать что-либо изменять, обратите внимание на заложенную свободу облегания, может ее хватит для того, чтобы эту разницу скрыть. Но когда речь идет о более прилегающих вещах, расширить нижнюю заднюю часть изделия все-таки нужно. Это особенно важно в вязаных юбках, платьях и в длинных свитерах или кардиганах. Если в описании на уровне бедер деталь переда ровна детали спинки, обязательно делайте изменения в детали спинки, добавляя ширину, которую потом компенсируете ягодичными (задними талиевыми) вытачками или дополнительными убавлениями у бокового шва. Иначе вас ожидает всем знакомая картина: от нехватки ширины ягодицы растягивают вязаное полотно, оно разжижается, утончается и виснет мешком. Хотите чтобы ваша задняя красота в вязаном выглядела как в обтянутых джинсах – добавляйте для нее ширину! В вязаных юбках для ягодиц даже закладывается и дополнительная длина. В чертеже ниже спинка отображена голубой линией, перед – черной.
As you can see, the back of the pattern, which is down from the waistline, is wider than the front at the hips level. Although the back here is narrower up from the waistline to the armhole than the front. These adjustments allow your side seam to remain straight and not bend, borrowing a little back to the front for the bust, or a little front to the back for the buttocks.
***
Как видите, задняя часть изделия, которая находится вниз от линии талии, на уровне бедер шире детали переда, хотя вверх от линии талии до пройм она более узкая, чем деталь переда. Такие изменения позволяют вашему боковому шву оставаться прямым и не изгибаться, одалживая немного спинки переду для груди, или немного переда спинке для ягодиц.
3. Taking care of the shoulders
Here we are talking more about raglans and round yokes. In designs with a set-in sleeve, designers take care of shoulders even in the most simplified patterns. Our shoulders, as well as the head, as well as the bust, are partly ball-shaped. That means a “hat” is also necessary for them. Or if we try to display everything geometrically as two-dimensional shapes, we try to squeeze a rectangle (upper body) into a triangle (raglan or yoke shape).
3. Позаботиться о плечах
Здесь речь пойдет о регланах и круглых кокетках. В изделиях с втачным рукавом о плечах подумали даже в самых упрощенных описаниях, и недаром они называются плечевыми изделиями. Наши плечи также, как и голова, как и грудь, являются от части шарообразными, и "шапочка" для них также необходима. Или если уж попробовать отобразить все геометрически в двухмерной плоскости, мы пытаемся прямоугольник (верхнее тело) втиснуть в треугольник (форма реглана, круглых кокеток).
It’s a no-brainer to work on the raglan or round yoke design when decreases are distributed in equal steps to the designated height. We get a truncated cone that has nothing to do with the anatomical shape of the body. If there is no space for shoulders in raglans and round yokes, we get wrinkles around underarms, along the sleeve, and in some other places. I am convinced that every knitter who knitted such designs at least once stood by the mirror and asked herself, what did I've just done?
It is a pity, but I did not find pictures of such projects depicting a poorly fitting raglan. To upload the finished projects, I always pick-up the best pictures (of course! Who likes the ugly ones), and the bad ones are deleted, which I now sincerely regret. But even in the best pictures of poorly fitting raglans, try to notice how the shoulders suffer from a lack of space, how they pull on themselves the upper part of the back and the front from the lack of width, how they stretch out the neckline from lack of length. Even in the “best” pictures, you can see how the shoulders struggle, begging to provide them a little more room.
***
Работать над дизайном реглана или круглой кокетки очень просто, когда в отведенную высоту равномерными шагами распределяются убавления. Мы получаем усеченный конус, не имеющий ничего общего с анатомической формой тела. Если в регланах и круглых кокетках нет пространства для плеч, мы получаем заломы в подмышках, вдоль по рукаву и в других местах. Я убеждена, что каждая вязальщица, хоть раз вязавшая такие изделия, стояла у зеркала и спрашивала себя, цитируя знаменитого комика: "ну шо у меня там такое?"
Жаль, но фотографий таких изделий, изображающих плохо сидящий реглан у меня не нашлось. Для показа работ я всегда отбираю лучшие фото (конечно! Кому нравится уродливые), а плохие удаляются, о чем я сейчас безумно жалею. Но даже в самых лучших фотографиях плохо сидящих регланов попробуйте увидеть, как страдают плечи от нехватки пространства, как они затягивают на себя верхнюю часть спинки и переда от недостачи ширины, как они растягивают полотно и оттягивают горловину от недостачи длины. Даже в "лучших" фото видно, как страдают плечи, умоляя выделить им немного пространства.
When considering a design you liked with a raglan or round yoke, do not fall for the emotional component of the created scene or mood, do not get fooled by а beautiful stitch pattern. See the folds, wrinkles, analyze where they came from and how long it takes to redo everything. Think of how far or close your size is from the size the model wears. nd what to do if you still decide to work on the chosen project? How to provide your shoulders with some space? Below there are some examples of the seamed raglan; exactly the same rules can be applied to round yoke – it is also possible to distinguish sleeves area in them and implement the changes presented below. For further study, we introduce such a concept as a shoulder dart.
Let's start with the middle sample (see below). The gray line shows the sleeve of a standard non-anatomical raglan. Here, decreases along the edge of the raglan seam are placed at the same steps, and we end up with a flat piece for the ball-shaped shoulder (remember the knitted pancake?). To create a three-dimensional sleeve and provide the shoulder with extra width, we place the raglan decreases with sparser steps. Those that remain unused, we put on the imaginary shoulder seam in the form of a shoulder dart (blue lines). The first sample is similar in meaning, and the shoulder dart here is transferred to the raglan seam (raglan line). Here, the same unused decreases below the dashed shoulder line are now placed between the earlier established decreases above the shoulder line. In other words, those decreases that you use to shape a raglan are placed by more rare steps before the dashed line and more frequent steps after. When sewing the raglan, the seam line is straightened, creating 3D space for the shoulders.
The first and second cases add width. The third case adds shoulder length. Here the shoulder darts are made with short rows. All three of these options are mutually exclusive, and you do not need to combine them. The first and second options are most suitable for round yokes, the third option is the easiest to use in seamed raglan.
When placing decreases on an imaginary shoulder seam (middle sample) or distributing the turns of the short rows in the third sample, do not forget that the back should be longer than the front (see the next chapter). For this reason, the center of the sleeve should shift towards the front. If the shoulder darts are oriented to the center of the sleeve; as a result, putting on the finished project, it turns out that your shoulder line has shifted back.
***
Когда рассматриваете понравившуюся вам модель с регланом или круглой кокеткой, не западайте на эмоциональную составляющую построенной сцены или настроения, не ведитесь на красивый узор. Увидьте складки, заломы, проанализируйте от чего они возникли и сколько займет труда все переделать. Подумайте, как далеко или близко находится ваш размер от размера, одетого на модели. И что делать, если вы все же решили довести выкройку до ума и обеспечить своим плечам пространство. Здесь мы рассмотрим рукава сшиваемого реглана; ровно такие же правила можно применять для круглых кокеток – в них также возможно выделить рукава и в них внедрить ниже представленные изменения. Для дальнейшего разбора мы введем такое понятие, как плечевая вытачка.
Начнем со среднего образца (см. ниже). Серая линия показывает рукав стандартного неанатомического реглана. Здесь убавления по краю детали у регланного шва идут одинаковым ритмом и мы в итоге получаем плоскую деталь для шарообразного плеча (помните вязаный блин?). Чтобы создать трехмерную деталь и обеспечить плечо дополнительной шириной, мы размещаем убавления для реглана более редким ритмом, а те, что остались неиспользованными, размещаем на воображаемом плечевом шве в виде плечевой вытачки (голубые линии). Первый образец по смыслу похож, и плечевая вытачка здесь перенесена в регланный шов (регланную линию). Здесь те же самые неиспользованные убавления до пунктирной плечевой линии размещаются между установленными убавлениями поверх плечевой линии. Другими словами, те убавления, которые вы должны выполнить дабы сформировать реглан, выполняются более редким ритмом до пунктирной линии и более частым ритмом – после. При сшивании реглана линия шва выпрямляется, создавая пространство для плеч.
Первый и второй образец добавляет ширину. Третий образец добавляет длину для плеча. Здесь вытачки для плеч выполняются укороченными рядами. Все эти три варианта взаимоисключающие и совмещать их не требуется. Первый и второй вариант наиболее подходит для круглых кокеток, третий вариант будет проще всего использовать для сшивного реглана.
Размещая убавления на воображаемый плечевой шов (средний образец) или распределяя повороты укороченных рядов в третьем образце, нужно не забывать о том, что спинка должна быть длиннее переда (см. следующую часть). По этой причине середина рукава должна сместиться в сторону переда. Если плечевые вытачки будут ориентированы в центр рукава, в итоге, надев готовое изделие, окажется, что ваша плечевая линия сместилась назад.
Shoulder darts not only fulfill their function, but each time they become a design embellishment!
***
Плечевые вытачки не только выполняют свою функцию, но каждый раз становятся украшением дизайна!
4. Anatomical back
Geometrically straight people do not exist; we all have a certain level of a leaning forward posture. Because our shoulders and neck lean forward, the upper back piece should be 1,5-2,5 cm longer than the front to compensate it (the second diagram, see below). With a larger level of leaning forward posture (or increasing in size along with fat deposits at the back neck), the shoulder slopes also become steeper than the slope of the shoulders in the front, and the difference grows to 3,5 cm or more. If we knit according to the standard and simple pattern (the first diagram), the height of the upper back is equal to the front. The result of such a simplified pattern is a naked back neck and a crawling back shoulder seam.
There is another little snag. If you knit the upper back, which is equal to the front in height, your back becomes even shorter over time. From constant and repetitive hand movements towards the front or just being lent forward, your upper back stretches widthwise. In knitting, nothing is lost anywhere. If the piece stretches widthwise, it loses lengthwise.
As a consequence, over time, the back gets shorter, the neck gets more and more exposed, the shoulder seam slides back, pulling the whole garment backward. It may turn out that lengthening the back by 2,5 cm only compensates for this shortening. It isn't very easy to predict, but here you can rely on lessons learned. See how your finished projects behaved before and find your extra back height. We are all different, and standard centimeters sometimes do not work. Measure your back length, your shoulder slope, consider possible deformation and make the correct adjustments.
4. Анатомическая спинка
Геометрически прямых людей не бывает, у всех нас присутствуетнекая сутулость. Чаще всего наши плечи и шея подвернуты вперед, и деталь спинки в верхней части должна быть на 1,5-2,5 см длиннее переда для компенсации (вторая картинка). При большей сутулости (или увеличиваясь размеру вместе с жировыми отложениями) плечевой скос спинки также становится круче, чем наклон плеч на детали переда, и разница вырастает до 3,5 см и больше. Если мы вяжем по стандартному и простому описанию (первая картинка), высота верхней части спинки будет одинакова переду. Результат такой упрощенной выкройки – оголенная задняя шея и уползший назад плечевой шов.
Есть еще одна маленькая загвоздка. Если вы свяжете верхнюю часть спинки, которая по высоте ровна переду, со временем ваша спинка станет еще короче. От постоянных и повторяющихся движений рук в перед или при обычной сутулости, ваша деталь спинки растягивается вширь. В вязании ничто никуда не теряется. Если деталь растянулась вширь, она потеряла в длине. Как последствие, со временем спинка укорачивается, шея все больше оголяется, плечевой шов сползает назад, подтягивая за собой все изделие. Может оказаться, что удлинение спинки на 2,5 см лишь компенсирует это укорачивание. Предугадать сложно, но здесь можно опереться уже на существующий опыт. Посмотрите, как вели себя до этого вами связанные изделия и найдите свою добавочную высоту спинки.
Мы все разные, и ингода стандартные сантиметры не работают. Измерьте свою длину спинки, свой родной наклон плеч, учтите возможную деформацию, и вносите правильные коррекции.
The correction here is straightforward, on the one hand. Knit 4-8 additional rows for the back armhole, make a steeper shoulder slope. But such an adjustment entails a change in the shape of the sleeve cap (asymmetrical sleeve cap, read the penultimate chapter). And this is no less than “The Forsyte Saga” (I read as a child a novel per day and managed to read all the libraries of my relatives and family friends. But I never managed to finish the “The Forsyte Saga”). In the first two pictures below, the backs are clearly too short. In the last two, the situation is slightly better. If I knitted exceptionally for myself and did not create prototypes for the patterns, based on some standard dimensions, I would lengthen the back even more since my hunched back is at a very high degree.
***
Коррекция здесь с одной стороны несложная – взяли и довязали 4-8 рядов проймы спинки, сделали более крутой скос плеч. Но такая корректировка влечет за собой изменение формы оката (асимметричный окат). А это уже "Сага о Форсайтах" (я в детстве читала проглатывая по роману за день и прочитала все библиотеки родных и близких. "Сагу о Форсайтах" я так и не осилила). На первых двух фотографиях спинкам явно не хватает длины. На двух последних ситуация немного лучше. Если бы я вязала лично для себя, а не создавала бы прототипы для описаний, основанные на некие стандартные измерения, спинку я удлинила бы для себя еще больше, так как у меня сутулость очень ярко выраженная.
How to lengthen the upper back in round yokes and raglans, read here.
Как удлинить верхнюю часть спинки в круглых кокетках и регланах, читайте тут.
5. Anatomical dolman sleeve
This shape is the least suitable for the human body and is very suitable for a scarecrow because only it walks (or rather, stands) with its arms raised all the time horizontally without respite. 99% of the time, we walk with our hands down. Please, do not misunderstand me. I adore the dolman sleeve, especially when its accompanying folds are exaggerated and pronounced. But only when they are created with silk or some other flowing or with delicate knit fabric. Remember the eighties, when these styles flourished in all possible manifestations. But when you have many folds of thick knit fabric in your underarms, and when such a garment cannot be worn under a coat, all the excitement immediately vanishes.
5. Анатомическая "летучая мышь"
Этот фасон наименее соответствует человеческому телу и очень подходит для огородного пугало, потому, что только оно ходит (точнее, стоит) с горизонтально поднятыми руками все время без передышки. 99% времени мы ходим с опущенными руками. Не поймите меня неправильно. Мне очень нравится фасон "летучая мышь", и его сопровождающие складки, особенно преувеличены и ярко выраженные. Но только когда они создаются шелком или какой-либо другой струящейся тканью, тонким трикотажем. Вспомните восьмидесятые, когда эти фасоны процветали во всех возможных проявлениях. Но когда у вас в подмышках множество складок из толстого вязаного полотна, и когда такой джемпер невозможно надеть под пальто, весь восторг сразу испаряется.
It is impossible to get rid of folds in this style completely, as well as in its cousin – the drop shoulder. Neither the first nor the second is clearly reflecting the anatomy of the body, like, say, a set-in sleeve style garments, do. All we can do is lower the horizontally raised hand at a certain angle, fitting, say, not a scarecrow, at least a paper doll. To do so, we need to knit in such a kind of a wedge. On the one hand, it drops the shoulder; on the other hand, it shapes a triangular sleeve cap. The wider the wedge is, the lower the sleeve. And in addition, you need to shape an anatomical shoulder slope. The wedge in sideways knitting is shaped with short rows, in bottom-to-top knitting – with increases, in top-to-bottom knitting – with decreases.
***
Полностью избавиться от складок в этом фасоне невозможно. Как и в его двоюродном брате – в фасоне со спущенным плечом. Ни первый, ни второй не является четко отображающим анатомию тела, как, скажем, плечевое изделие. Все, что мы можем сделать – это опустить горизонтально поднятый рукав под неким углом, отображая, ну, скажем, не пугало, так хотя бы бумажную куклу. Для этого нам понадобится добавить такой своеобразный клин с одной стороны опускающий плечо, с другой стороны формирующий треугольный окат рукава. Чем шире клин, тем рукав опустится ниже. И в добавок сформировать анатомический скос плеч. Клин в поперечном вязании формируется укороченными рядами, в вязании снизу вверх – прибавлениями, в вязании сверху вниз – убавлениями.
The folds in the anatomical dolman sleeve are much smaller and less noticeable.
Складок в анатомической "летучей мыши" значительно меньше и они менее заметны.
6. Taking care of the belly
Even if you have a model size and figure, half of the waistline at the front is a few cms wider than measuring half of the waistline at the back. In straight shapes, where positive ease is given, no adjustments are needed. You need to pay attention to this point in fitted garments or garments with a waistline, especially if they are fastened. The modification of the pattern may look something like this (see the picture below. The blue line represents the back, the black line – the front).
6. Позаботиться о животе
Даже если у вас фигура модели, передняя половина объема талии будет на несколько см шире, чем измерение половины талии в задней части. В прямых силуэтах, где заложена свобода облегания, никаких корректировок делать не нужно. На эту особенность нужно обратить внимание в приталенных или в прилегающих изделиях, особенно, если они застегиваемые. Корректировка выкройки может выглядеть примерно так (см. картинку ниже. Голубая линия – спинка, черная линия – перед).
As you can see, the waistline in the front piece is not so sharp as in the back. This technique is also needed to mask the belly (if you have one). Nothing better emphasizes the belly than the lack of width at the waistline, where the stitch pattern or buttons stretch out. And vice versa, such modification allows wearing fitted style to those who afraid even to dream about that. Below I provide some examples of fitted designs where I used this technique.
***
Как видите, приталивание на детали переда не так ярко выражено, как на спинке. Этот прием также нужен для того, чтобы скрыть живот (если такой имеется). Ничто лучше не подчеркивает живот, чем от нехватки ширины растянувшийся на нем узор или пуговицы кофточки. И наоборот, такая корректировка позволит носить приталенное и прилегающее даже тем, кто об этом и мечтать боялся. Ниже представлю несколько примеров приталенных дизайнов, где был использован этот прием.
7. Anatomical sleeve caps
Probably those who have come across sewing know that the higher and narrower the sleeve cap is, the better it fits. But in sewing, there is a restriction on the maximum height and minimum width of the sleeve cap for a specific armhole, which is calculated by different methods, and all the restrictions come from the fact that we need to raise a hand in a fitted tailored jacket. The narrower and higher the sleeve cap, the more difficult it is to raise a hand to the extent that it cannot be raised at all. In knitting, these boundaries can shift because we work with knit fabric, a material that tends to stretch. I am often asked why you have higher sleeve caps than in sewing patterns. The answer is simple – a taller and narrower cap fits better, and hand movements in knitwear are practically not constrained. Here we are only talking about the difference in the height of 1-2 cm, but even such small centimeters affect the fit in a better way.
A short (low) sleeve cap pulls the shoulder seam down, which, by all rules, should not be elastic. Then the neckline stretches out. The upper parts of the back and front between the armholes are stretchable, elastic, and pliable. In all this environment, the upper horizontal part of the sleeve cap deforms to the upside-down "V" letter in the middle. If such a "V" appears in your set-in sleeve cap, this is a certain sign that the sleeve cap is too short. In sewing, unelastic woven fabrics are mainly used, and this effect does not occur, even if the caps there are slightly shorter. That is the whole difference. Look at a few examples of such low-lying sleeve caps that pulled down the armholes of the front and the back.
7. Анатомический окат рукава
Наверное, те, кто сталкивался с шитьем, знает, что, чем выше и уже окат, тем он садится лучше. Но в шитье есть ограничение максимальной высоты и минимальной ширины оката для конкретной проймы, которая рассчитывается по разным методикам, и все ограничения происходят от того, что нам нужно в строгом и приталенном шитом жакете поднять руку. Чем уже и выше окат, тем руку поднять становится сложнее до той степени, что она не сможет подняться совсем. В вязании эти границы могут сдвигаться, потому что мы работаем с трикотажем – материалом, которому свойственно растягиваться. Меня часто спрашивают, почему у тебя окаты выше, чем в выкройках шитья. Ответ прост – более высокий и узкий окат садится лучше, а движения рук в трикотаже практически не сковываются. Тут речь идет лишь о разнице высоты в 1-2 см, но даже такие маленькие сантиметры влияют на посадку.
Коротковатый (недостаточно высокий) окат подтягивает за собой плечевой шов вниз, который по всем правилам не должен быть эластичен. Тогда вытягивается горловина. Верхние части спинки и переда между проймами растяжимые, трикотажные, податливые. Во всей этой обстановке верхняя горизонтальная часть оката деформируется, и по середине образуется галочка. Если такая галочка образовалась в вашем окате втачного рукава, это верный признак, что окат слишком короткий. В шитье в основном используются нерастяжимые ткани, и такой эффект не происходит, даже если окаты там немного короче. В этом и кроется вся разница. Посмотрите несколько примеров таких невысоких окатов, потянувших за собой проймы переда и спинки.
And now a few examples of higher sleeve caps, which, I think, can rightly be titled as anatomical.
А теперь несколько примеров более высоких окатов, которые, думаю, справедливо назвать анатомическими.
8. Asymmetric sleeve cap
Asymmetric sleeve cap in knitting is a very complicated thing. In this short chapter in the post, which tries with just a corner of the eye to cover the main principles of anatomical knitting, it is impossible to reveal all secrets. You can look at how an asymmetric sleeve cap fits in the designs presented in the previous chapter. Its shape differs from the simplified ones, which are given in the majority knitting patterns (see below. The black line – simplified symmetric sleeve cap, blue line – asymmetric sleeve cap).
8. Асимметричный окат
Асимметричный окат в вязании – очень сложная штука, и одной лишь короткой частью в статье, которая пытается лишь краешком глаза охватить анатомическое вязание, описать, конечно, невозможно. Как сидит асимметричный окат, вы можете посмотреть в образцах втачного рукава, представленных чуть выше в предыдущей части, а его форма от той, что дается в упрощенных описаниях отличается таким образом (черная линия – упрощенная выкройка, голубая линия – асимметричный окат):
Why is this form of sleeve cap more organic? Because the movements of the hands are directed forward, and the humerus (the round shoulder bone) is also leaning forward. The symmetric sleeve cap does not correspond to the anatomy of the human body. In simplified patterns, we knit two identical sleeves, but I suggest knitting two mirrored ones. The asymmetry here is performed by different steps of decreases on different sides of the piece, shaping a rounded beveled shape. More frequent decreases shape the back side (sewn to the back), more rare decreases shape the front side (sewn to the front). In rare cases, symmetrical sleeve caps are acceptable. These are puff sleeves, or there is a compensating shape of armholes. The ideal asymmetric cap makes your sleeve hang at a slight angle – exactly like a properly made jacket or blazer.
But do not knit an asymmetric sleeve cap if you knit the identical armholes for the front and the back. In such an armhole, an asymmetric cap does not fit, and it makes no sense. For identical armholes, only a simplified symmetrical sleeve cap is suitable. For an asymmetric anatomical cap, the shape of the armholes should also be different. And a little about it – in the next chapter.
***
Почему такая форма оката более органичная? Потому, что движения рук направлены вперед, и плечевая кость (большой и малый бугорки) также подвернута вперед. Симметричный окат не соответствует анатомии тела человека. В упрощенных описаниях мы вяжем два одинаковых рукава, я же предлагаю вязать два зеркальных. Асимметрия здесь выполняется разным ритмом убавлений на разных сторонах оката, формирующими округлую скошенную форму. Более частые убавления формируют заднюю часть (пришивается к спинке), более редкие убавления – переднюю часть оката (пришивается к переду). В редких случаях симметричный окат допустим. Это рукава-фонарики или же присутствует компенсирующая форма пройм. Идеальный асимметричный окат заставляет ваш рукав висеть немножко под углом – ровно, как у правильно пошитого жакета или пиджака.
Но не вяжите асимметричный окат, если вы вяжете одинаковые проймы переда и спинки. В такую пройму асимметричный окат не сядет, и смысла ему нет. Для одинаковых пройм подойдет только упрощенный симметричный окат. Для анатомического асимметричного оката форма пройм также должны быть другая. И немного об этом – в следующей части.
9. Anatomical front armholes
Are you still reading? Then I applaud you. I promise this chapter is already the last. In simplified knitting patterns, the armhole of the front coincides with the armhole of the back (first picture). I suggest changing the shape of the armhole, and here it resembles the sewing patterns (second picture).
9. Анатомическая передняя пройма
Вы еще читаете? Тогда вы достойны восхищения. Обещаю, эта часть уже последняя. В упрощенных вязальных выкройках пройма переда совпадает с проймой спинки (первая картинка). Я же предлагаю изменить форму проймы, и здесь она приближена к швейной (вторая картинка).
I want to show you how the garments look when the front width and the back width between the armholes are the same. Pay attention to where the armhole line ended up.
***
Хочу вам показать, как выглядят изделия, когда ширина переда и ширина спинки между проймами одинаковая. Обратите внимание, где в итоге оказалась линия проймы.
If you put together the side seams of the front and back, the deepening of the front armhole looks something like this:
Если сложить боковые швы переда и спинки, углубление проймы выглядит как-то так:
The deepening of the front armholes consists of:
1. Differences in measurements of the back and front width between the armholes (here 3 cm).
2. Half the difference between the width of the front and back at the bust level. As I already wrote in the first chapter about bust darts, personally, my difference in these measurements is 5 cm, and the half is 2,5 cm. In other words, you need to take half of the total width of both vertical bust darts, which eliminate the difference between the width of the front and back at the bust level, and these are the same 5 cm, divided in half.
***
Углубление передних пройм состоит из:
1. Разницы измерений ширины спинки и переда между проймами (здесь 3 см).
2. Половины значения разницы ширины переда и спинки на уровне груди. Как я уже писала в первой части о вытачках, лично моя разница этих измерений составляет 5 см; нужно брать половину, а это 2,5 см. Другими словами, используем половину суммарного раствора вертикальных вытачек, убирающих разницу ширины переда и спинки на уровне груди, а это те же самые 5 см, разделены пополам.
We sum the gotten data, which is 5,5 cm, and divide it into two armholes. That is 2,75 cm, which then is recalculated according to the knitting gauge, and we find that the difference in depth in each armhole of the front is 6-8 stitches. Your value of front armholes deepening may differ, and you must calculate it yourself. That is how the deepened front armhole looks, where the seam of the armhole and sleeve cap is in the right place.
***
Имеющиеся данные складываем, у нас получается 5,5 см, которых делим на две проймы. Это по 2,75 см, которые пересчитываем по плотности вязания, и получаем, что разница глубины в каждой пройме переда составляет 5-8 петель. Ваша величина углубления проймы может отличаться и ее расчитать вы должны сами. Так выглядит углубленная пройма переда, где шов проймы и оката находится на своем месте.
The difference in depth in the last third upper part of the armhole is compensated by some increases, which equalize the number of stitches at the shoulder line with the back. This part already covers the shoulder, and the horizontal bound-off top of the sleeve cap is sewn to it.
***
Разница в глубине в последней третьей верхней части проймы компенсируется прибавлениями. Эти прибавления выравнивают количество петель в плечевой линии со спинкой. Эта часть уже ложится на округление плеча и к ней пришивается горизонтально закрытая часть оката рукава.
This method is used not only in set-in sleeve designs but also in raglan and round yoke. These styles also have their front and back widths, and, accordingly, raglan lines, which identifying armholes. For this reason, the yoke shaping decreases are located differently on the front and back.
Pay attention (see below) to the different steps, and different height of the motifs decreases in the front and back. They narrow the yoke at different speeds. The back in the middle of the armholes is wider than in the front; the front side narrows faster than the back. And in such a straightforward way, we fulfill the requirements for deepening the front armhole, which seemed to be suitable only for set-in sleeves. The comfort of movements and the absence of folds and wrinkles are ensured!
***
Этот метод применяется не только в плечевых изделиях, но и в регланах и в круглых кокетках. Там также есть своя ширина переда и спинки, и соответственно, проймы выделяющие линии реглана. По этой причине кокетку формирующие убавления располагаются по-разному на переде и на спинке.
Обратите внимание на разный ритм и высоту убавления мотивов на переде и на спинке, которые сужают кокетку. Спинка в середине высоты пройм получается шире, чем перед; передняя часть сужается быстрее, чем спинка. И таким незамысловатым способом мы выполняем требования углубления передней проймы, которое, казалось, подходит только для плечевых изделий. Удобство движений и отсутствие заломов обеспечено!
Summary
1. Provide space for the bust with expanding and lengthening the front piece and using different bust darts. 2. In long knitwear, dresses, skirts, do not forget about the extra width for the buttocks. 3. In raglan designs and round yokes, do not forget about the shoulder darts, providing shoulders with space. 4. Lengthen the upper back in all shapes and styles without exception. 5. The dolman sleeve can also be anatomical, just change the angle of the sleeves! 6. In fitted projects, do not forget about the belly. 7. Do not forget that in knitting, the sleeve caps may be higher than in sewing. 8. The anatomical sleeve cap is asymmetric. 9. Deepen the front armhole, not only in the set-in sleeve designs. Thank you all for reading! You can ask questions here in the comments or on the forum. You can also share your experience on whether you managed to conquer the anatomy on the needles.
Итоги
1. Обеспечивайте пространство для груди расширением и удлинением детали переда с помощью разных вытачек.
2. В длинных вязаных изделиях, платьях, юбках не забывайте о дополнительной ширине для ягодиц.
3. В регланных изделиях и в круглых кокетках не забывайте про плечевые вытачки, обеспечивая плечам пространство.
4. Удлиняйте верхнюю часть спинки во всех без исключения фасонах.
5. "Летучая мышь" также может быть анатомическая, просто измените угол наклона рукавов!
6. В приталенных изделиях не забывайте про живот.
7. Не забывайте, что в вязании окат рукава может быть более высокий, чем в шитье.
8. Анатомический окат – это асимметричный окат.
9. Углубляйте переднюю пройму не только в плечевых изделиях.
Всем спасибо, кто читал! Можете задавать вопросы здесь, в комментариях или на форуме. Также можете поделиться опытом, удалось ли вам покорить анатомию на спицах.
Спасибо за ответ!
Видимо, меня ввело в заблуждение то, что все модели сфотографированы преимущественно на субтильных моделях.
Наберусь наглости и спрошу :) Вы планируете написать статью о расчёте асимметричной головки рукава?
Есть ли у Вас в планах написать книгу о технологических особенностях ручного вязания? Я бы с удовольствием купила такую книгу в печатном виде. Да и не я одна :)
От всей души желаю Вам и Вашим последователям творческих успехов!
@nvedenina
Спасибо за отзыв, рада, что вам интересна эта тема :)
Я посмотрела дизайны в вами упомянутой коллекции дизайнера Hinterm Stein. В этих дизайнах я не нашла признаков анатомической посадки, кроме как декоративные линии, имитирующие швейные выкройки и содержащие в них приталивание (перенос с боковой линии). Они не создают объем для груди, деталь все равно остается плоской (видно по тому, что если бы была добавлена ширина, понадобились вытачки для ее уменьшения, а далее никаких плечевых или нагрудных вытачек нет). Такие швы возможны в вязании, в них можно расчитать выкройку, и добавить объем для груди, это сложно, но возможно. Но я ими не пользуюсь, и врядли буду. И причины две: такая выкройка будет возможна лишь на лицевой и изнаночной глади, потому…
Добрый день!
Исключительный по полезности материал. Огромное спасибо! Эта статья заставляет совсем иначе относиться к вязанию и вязанным вещам. Словно появилось ещё одно измерение, когда рассматриваешь связанные вещи. Для себя поняла, что почти все вещи (даже известных дизайнеров) имеют довольно плохую посадку. Это стало откровением. С другой стороны начала понимать, какие нужно внести изменения в некоторые работы, и уже начала планировать, как стоит улучшить вещи предполагаемые для вязания. Это качественно новый для меня уровень.
После прочтения Вашей статьи увидела работы ещё одного дизайнера вязанной одежды – Hinterm Stein. В коллекции Monday Morning at Work на Ravelry она также использует приёмы анатомической посадки изделия. Почти все модели имеют вязальный аналог рельефных швов (в английском варианте princess lines или viennese seams) вместо…
Спасибо. Очень своевременная помощь. Лежат недовязы. Сегодня распустила готовый рукав, потому что заломы подмышкой не позволяют связать то, что планировалось. Реглан-погон у мужского джемпера, связанного по картинке (с комментариями из видео ) перевязывался, да так и зашёл в тупик. Перфекционизм не позволяет мне оставить всё как есть.
Большое уважение к Вашему подходу, вниманию к таким важным мелочам как вытачки, анатомические регланные линии, глубина проймы на полочках и на спинке... Невозможно перечислить все нюансы. Ваши методы завоевали моё доверие.
Ещё раз благодарю Вас. Очень хочется поработать у Вас на тестировании.
Татьяна.
Айсте, огромное спасибо за познавательную статью! Буду возвращаться к ней вновь и вновь.