top of page

Saddler's Diary. Дневник Saddler

As you all already know, my design of the Saddler pullover was published on Brooklyn Tweed (hereinafter - BT). That is a significant event in my knitting life, and five years ago, when I just started working in this area, I could only dream about that (I clearly remember that late evening five years ago, when I told my husband about my dream to join BT team one day. Of course, you had to grow first). I decided to open the backstage a bit and write about everything step-by-step in the form of a diary. And why not - after all, it took almost a year and a half.


15-06-2020. I received an invitation to participate in the competition of three following BT collections - School's In, Frames, and gifts for winter holidays. The invitation included some albums with lovely pictures for inspiration to keep different designers in tune and collections as coherent as possible. In the rules, one application is expected from each participant, but more can be sent. Of course more! And I prepared seven to be sure (because they say "knock, and they will open to you". And it means knock several times, not just one). One application consisted of a large swatch picture, gauge, a sketch(-es), source of inspiration, which BT yarn suits the most, color, technical data, measurements. I spent exactly two weeks on all this.

***

Как вы все уже знаете, мой дизайн джемпера Saddler опубликован на Brooklyn Tweed (далее – БТ). Это значимое событие в моей вязальной жизни, и пять лет назад, когда я только начала работать в этой сфере, я могла лишь об этом помечтать (я хорошо помню тот поздний вечер пять лет назад, когда рассказала мужу о своей мечте однажды присоединиться к команде BT. Конечно, сначала нужно было вырасти). Решила приоткрыть закулисье и написать обо всем в форме дневника. И почему бы и нет – ведь все заняло почти полтора года.


15-06-2020. Я получила приглашение поучаствовать в конкурсе трех очередных коллекций БТ– School's In, Frames и подарки малой формы к зимним праздникам. В приложении были альбомы с фотографиями для вдохновения, чтобы разные дизайнеры попадали в унисон, и коллекции были как можно более последовательными. В правилах было написано, что от каждого участника ожидается по одной заявке, но можно прислать и больше. Конечно больше! И я приготовила семь, чтобы уже наверняка (ведь говорится "стучи, и тебе откроют", а не "стукни, и тебе откроют"). Заявка требовала связать большой образец, определить плотность, нарисовать эскиз (-ы), описать источник вдохновения, какая БТ пряжа подошла бы лучше всего, технические данные, измерения. Я потратила ровно 2 недели на все это.



There was one more wish from BT. If possible, the design should have been unisex – suitable for both genders. After reading this requirement, I went about in doubt for several days – whether I should participate. Knitting unisex directly eliminates anything to do with fit, and that directly means flat, simplified knitting, and ultimately doesn't fit anyone. And it's not about the design at all. Creating unisex is fun, challenging, addictive. It's about constructing patterns for different body types. But then I resigned myself, hoping that I would think of something. The desire to participate prevailed.


The requirements for the application did not include a condition to knit swatches exceptionally from BT yarn. But how not take advantage of the opportunity when BT Shelter and Loft yarn still take pride of place in the yarn closet in my house, which I purchased back in 2014, while visiting my mom in Chicago. I have already used a bit, but there is still a lot left! A swatch for the winner I knitted from Shelter (Snowbound, Long Johns, Button Jar). Coincidence? I don't think.

***

Было еще одно пожелание со стороны БТ. Если это возможно, дизайн должен был быть унисекс – подходить как для мужчин, так и для женщин. После прочтения этого требования я несколько дней ходила в сомнениях, стоит ли мне участвовать. Унисекс в вязании элиминирует все, что связано с посадкой, и это напрямую означает плоское упрощенное вязание, и в конечном итоге не подходит никому. И дело совсем не в дизайне. Создавать унисекс – это очень прикольно, и это вызов, это затягивает. Дело в построении выкроек для совершенно разных телосложений. Но потом смирилась с надеждой на то, что я что-нибудь да и придумаю. Желание участвовать взяло верх.


В требованиях подачи заявки было упомянуто, что образцы для будущих дизайнов можно вязать из любой пряжи, необязательно из БТ. Но как не воспользоваться возможностью, когда у меня дома до сих пор почетное место в шкафу пряжи занимает БТ Shelter и Loft, которую я закупила еще в 2014 году, будучи в гостях у мамы в Чикаго. Часть я уже извязала, но еще немало осталось. И как раз образец победителя я связала из Shelter (Snowbound, Long Johns, Button Jar). Совпадение? Не думаю.


Here are all my contenders. Some of them have already found their place in other collections.

***

Вот все мои претенденты. Некоторые из них уже нашли свое место в других коллекциях.

The idea and vision, as well as a small doodle-sketch for the future Saddler, came to me in 2018. Saddler was supposed to be a part of my fall collection "Alpaca Riddles". But the sporty stripes did not fit into the theme of the collection about autumn gifts and forces of nature in any way, and I postponed the idea indefinitely. Its place was taken by another sporty jumper Rye. But when I saw pictures of a young man in sportswear and a college gym in the inspiration album that BT sent to me, that was a eureka moment! The time has come!

Further, I will talk about the selected design only because everything is already known. From the very beginning, I knew that BT would name the design. But we had to use any name for everyday communication. In my application, I used the name Volley (hail, hit, hence volleyball). And this is how the cover of that one application looked like, with an accompanying description.


What does tweed suggest? Comfort, nature, countryside, cables, gansey patterns, fishermen hut, foraging in the forest, misty morning, and a cup of coffee on the porch. I still wanted to find other aspects of this sort of yarn. Can tweed be different? For example, youth and sports? Trendy athleisure? Rustic tweed here is combined with the sporty contrast stripes, giving us an unexpected fresh view to the classy yarn. Contrast vertical stripes here are laid along the previously prepared tracks of the purl stitches, using the chain stitch and a crochet hook. Saddle shoulder echoes here the raglan-type sportswear letting the stripes to run right to the neckline band but still remains in the territory of classy hand knitwear.

***

Идея и видение дизайна, а также небольшой набросок эскиза для будущего Saddler появились у меня в 2018 году. Saddler должен был стать одним из экземпляров моей осенней коллекции «Загадки Альпаки» (“Alpaca Riddles”). Но спортивные полоски никак не вписывались в тему коллекции об осенних дарах и явлениях природы, и идею я отложила на неопределенное время. Его место тогда занял другой спортивный джемпер Rye. Но когда в альбоме для вдохновения, который был прислан мне БТ, я увидела фотографии молодых людей в спортивной одежде и спортивный зал в колледже, в голове зазвенел колокольчик! Вот оно, время то!

Далее я уже буду рассказывать только об отобранном дизайне, потому что все уже известно. С самого начала я знала, что название дизайну даст БТ. Но нам нужно было для повседневного общения использовать хоть что-нибудь. В своей заявке я применила название Volley (град, удар, отсюда – волейбол). И вот так выглядела обложка той одной заявки с сопутствующим описанием.


Что подразумевает твид? Комфорт, природа, сельская местность, араны, узоры Гансей, рыбацкая хижина, хождение за грибами, туманное утро и чашка кофе на крыльце. Я же хочу найти другие аспекты этой пряжи. Может ли твид быть другим? Например, молодежным и спортивным? Модным спорт-шик? Рустикальный твид здесь сочетается со спортивными контрастными полосками, открывая нам неожиданный свежий взгляд на классическую пряжу. Контрастные вертикальные полосы здесь прокладываются по заранее подготовленным дорожкам изнаночных петель тамбурным швом с помощью крючка. Плечо-погон перекликается со спортивной одеждой и регланом, позволяя полоскам перетекать с рукавов к воротнику, но при этом остается на территории классического трикотажа ручного вязания.

10-08-2020. The allotted time for receiving a response from BT has passed. I did not receive anything (it was written in the conditions that we do not answer those who have not been chosen). On August 10th, I did not speak to anyone, thinking that I was doing something wrong in my life. The next day we had theater tickets and it helped me distract myself a little.

12-08-2020, 5.30 a.m. I receive a letter from BT, and, having a hard time figuring out what is happening, I open it. There are congratulations and the news that they liked all my designs, but they can choose only one. My husband and all my friends are still asleep, but I am bursting inside. The only way is to call mommy. She lives in America and has a decent time of day. Mommy answers, and I scream, not being able to say anything legibly. Mom gets scared, thinks I'm dying in convulsions.

For the next three days, I walked with the feeling that in my elder age, I entered Harvard. I think there were no fewer applications for one place.

Then the real work begins. If I had already known how much time and effort this project would take, I would have weighed my decision to participate well. Of course, if I think about trying again, many things don't have to be done twice.

13-08-2020. I am signing a contract.

04-09-2020. I receive a request by October 2nd to draw patterns and make a table with measurements for all 11 sizes. I have not yet understood the meaning of this requirement; the original patterns and measurements don't mean anything until the piece crawls onto the knitting needles. So it later turned out that both the schematics and the measurements were refined more than once. Much time has been wasted on all this. I initially knew that there would be two measurement systems: metric and imperial. Of course, I used the metric system and then converted it to the imperial system. Needless to say, that there were slight deviations due to rounding. Everything turned out badly. Initially, I had to use imperial and only then convert to metric — complex and not feasible requirement. I have a metric system in my blood and sensations, and inches or feet have no echo in my brain.

The final pattern contains 440 measurements in centimeters and inches, converted from the gauge in rows and stitches. And all this changed a dozen more times.

14-10-2020 I received a letter with information that BT had sent me yarn. Every day I watch the tracker, I count the days before I receive the package. The letter indicated which yarn color they chose for the future Saddler: Woodsmoke as the main yarn, Old World, and Almanac for the stripes. I looked at the colors in their yarn store, and the yarn for the stripes was no different to me, although I meant the contrast between them. I hoped it was just the inaccuracy of the color reproduction in the computer.

In the same letter, I receive confirmation from BT that they want me to make a female version with bust darts, and they will knit a second sample for a male-type body. You can't even imagine what joy this letter gave me. It's like moving a mountain. At least a couple of millimeters, but still! So many years have been given to studios for a good fit of knitwear, and someone on the other side of the world thought it made sense! Remember, I wrote that I would think of something with these darts. And so it resolved by itself!


I was asked to knit a third size, a cropped version. I just lost a little weight by that time, and the third size was almost precisely mine. I realized that I could take pictures of the finished pullover on myself.

***

10-08-2020. Прошло отведенное время для получения ответа из БТ. Я ничего не получила (в условиях так было и написано, что не попавшим не отвечаем). Десятого августа я ни с кем не разговаривала, размышляя над тем, что я в жизни не тем занимаюсь. На следующий день у нас были билеты в театр, и это помогло мне немного отвлечься.

12-08-2020, 5.30 утра. Я получаю письмо от БТ, и, сложно соображая, что происходит, открываю его. Там поздравления и известие о том, что все мои дизайны им понравились, но могут выбрать лишь один. Муж и все знакомые еще спят, а меня распирает изнутри. Единственная возможность – звонить маме. Она живет в Америке, и у нее приличное время суток. Мама отвечает, а я визжу, не могу ничего сказать. Мама пугается, думает, что я умираю в конвульсиях.

Следующие три дня хожу с чувством, что я на старости лет поступила в Гарвард. Думаю, что заявок на одно место было не меньше.

Дальше начинается уже конкретная работа. Если бы я изначально знала, сколько времени и сил заберет у меня этот проект, я бы хорошо взвесила свое решение участвовать. Конечно, если я задумаю попробовать еще раз, многое что не придется делать дважды.

13-08-2020. Я подписываю контракт.

04-09-2020. Я получаю требование до 2-го октября нарисовать выкройки и сделать табличку с измерениями для всех 11-и размеров. До сих пор не поняла смысл этого требования; изначальные выкройки и измерения ничего не значат, пока изделие не залезает на спицы. Так потом и оказалось, что и сами выкройки, и измерения уточнялись не раз. Потрачено очень много времени на все это впустую. Я изначально знала, что системы измерений будут две: метрическая и имперская. Конечно, что я использовала метрическую систему и далее конвертировала ее в имперскую. Понятно, что получались небольшие отклонения из-за округления. Все оказалось плохо. Изначально я должна была использовать имперскую, и только потом превращать в метрическую. Сложное и не выполнимое требование. У меня метрическая система в крови и в ощущениях, а дюймы или футы не имеют никакого отголоска в моем мозгу.

В окончательном описании – 440 разных измерений в сантиметрах и дюймах, конвертированные из плотности в рядах и петлях. И все это менялось еще с десяток раз.

14-10-2020 Получаю письмо с информацией, что БТ выслали мне пряжу. Каждый день наблюдаю за трекером, считаю дни до получения посылки. В письме было указано, какой цвет пряжи они выбрали для будущего Saddler: это Woodsmoke для основы, а Old World и Almanac – для полосок. Я посмотрела на цвета в ихнем магазине пряжи, и пряжа для полосок мне ничем не отличалась, хотя я подразумевала контраст между ними. Надеялась, что это только неточность передачи цветов в компьютере.

В том же письме я получаю подтверждение от БТ, что они хотят, чтобы я все же сделала женский вариант с вытачками для груди, и мало того, они сами будут вязать второй прототип для мужчин. Вы даже не представляете, какую радость доставило мне это письмо. Это как сдвинуть гору с места. Хоть на пару миллиметров, но все же! Столько лет отдано студиям хорошей посадке вязаных изделий, и кто-то на другом конце света подумал, что в этом есть смысл! Помните, я писала, что я что-нибудь да и придумаю с этими вытачками. И вот оно само собой решилось!


Мне заказали вязать третий размер, укороченную версию. Как раз я немного сбросила, и третий размер был почти точно моим. Я поняла, что смогу сфотографировать готовый джемпер на себе.

22-10-2020 I received the notification, that the yarn is already in the Vilnius Post Office and must go through customs clearance. Customs requires me to provide proof of payment and an invoice, but I, for obvious reasons, do not have such documents. I had to get yarn for free. It turned out that BT quite by accident marked the parcel as a purchase and not as a gift. After lengthy correspondence and my consent to pay the duty and VAT for the "gift," I hoped to receive the yarn soon. But it did not happen. The package got lost in the post.

Time passed, before the start of the announced testing, there was less and less time, and there was no way to postpone testing. A requirement from BT told to finish the testing before January 15th.

06-11-2020. I finally took the yarn from the post office. Lithuanian Post owes me 16 wasted days and several million burned nerve cells. When I opened the package, the hope that the blue shades for the stripes would be more different than on the monitor screen was dashed. They were almost the same – like adjacent rectangles in a paint pallet at a hardware store. I wrote a letter asking if they were confident in choosing "contrast" stripes; if anything, I had the opportunity to replace them with something more contrasting from my stash. As it turned out later, everything with these color shades was OK there, and I liked them a lot. Here, you know, there was increased nervousness and super-mega-responsibility for my brainchild.

***

22-10-2020 Получила оповещение, что пряжа уже находится в Вильнюсской почте и должна пройти таможенный осмотр. Таможня требует от меня доказательства оплаты и счет-фактуру, а у меня, по понятным причинам, таких документов нет. Пряжу я должна была получить бесплатно. Оказалось, что в БТ совсем случайно отметили посылку как покупку, а не как подарок. После длинных переписок и согласия с моей стороны оплатить пошлину и НДС за "подарок", я надеялась в скором времени посылку получить. Но не тут-то было. В почте посылку потеряли.

Время шло, до начала объявленного тестирования оставалось все меньше и меньше времени, а откладывать тестирование возможности не было. Со стороны БТ было требование закончить тестирование до 15-го января.

06-11-2020. Я забрала пряжу из почтового отделения. Почта мне должна пожизненно за впустую потраченные 16 дней и за несколько миллионов сожженных нервных клеток. Когда я открыла посылку, надежда, что синие оттенки для полосок будут отличаться больше, чем на экране монитора, рухнула. Они были почти одинаковыми. Как соседние прямоугольники в палитре красок в магазине строительных материалов. Я написала письмо с вопросом, уверенны ли они в выборе "контрастных" полосок; если что, у меня есть возможность заменить их на что-либо более отличающееся из моих запасов. Как оказалось позже, все с этими цветами там в порядке, и мне все очень понравилось. Тут знаете, была повышенная нервозность и супер-мега-ответственность за свое детище.

That evening, at the speed of a hurricane, I unwound the yarn and began to knit. I knitted my sample in 9 days. There were no big re-knitting; I remember I slightly changed the height of the armhole, and as if I re-knitted one sleeve cap. It seems that I had to lengthen the sleeve. But that doesn't count if compared to my mega-re-knitting that happened this summer.

***

В тот же вечер я со скоростью урагана размотала пряжу и начала вязать. Свой прототип я связала за 9 дней. Больших перевязов не возникло; я, кажется, немного меняла высоту проймы, и точно перевязывала один окат. Кажется, еще рукав удлиняла. Но такое не считается, если сравнивать с моими мега-перевязами, которые случились этим летом.

11-15-2020 I sit down to write a pattern. Two of the worst weeks of my life. Three pattern options, 11 sizes, two languages, two measurement systems. Initially, only the English version of the pattern was required, but not all of my Early Birds team are fluent enough in this language, and I decided that the pattern for testing should be bilingual. My husband eats chocolates; I don’t understand what I eat, the apartment is not cleaned, I sleep in home clothes. Why undress if you need to get dressed again in the morning? I had a few moments when I physically felt the boundaries of my mind, and my brain shut down.

While working on the pattern, I received a perfect comment from our beloved Larissa @lama that shoulder measurements for the male version are still not suitable; they will be too narrow. The comment was so on time, and I managed to make minor changes in the male-type version.

20-11-2020 I sent BT pictures of the finished pullover. They liked it.

***

15-11-2020 Я сажусь за описание. Две самые ужасные недели в моей жизни. Три варианта кроя, 11 размеров, два языка, две системы измерений. Изначально, конечно, требовалась лишь английская версия описания, но не все ласточки достаточно хорошо владеют этим языком, и я решила, что описание для тестирования должно быть будет двуязычным. Муж питается шоколадками, я – не пойми чем, квартира не убирается, я сплю в домашней одежде. Зачем раздеваться, если утром опять нужно будет одеваться? Было у меня несколько мгновений, когда я физически почувствовала границы мышления, и меня просто вырубало.

Во время работы над описанием, получила очень хорошее замечание от нашей ласточки Ларисы @lama, что измерения плеч для мужского варианта все же не подойдут; будет слишком узко. Во время спохватились, и я успела внести изменения в мужском варианте.

20-11-2020 Я отослала БТ фотографии готового джемпера. Им он понравился.

23-11-2020 The testing team already receives a partial pattern, and they can begin to knit the back. The girls helped me with the measurement tables, and we digitized the row / stitch / cm / inch recalculations a little. By the way, Natasha @Pangasius, this table in a slightly modified way and with even more formulas survived until my last reports to BT. So, millions of bows, Natasha.

Testing took place in my forum, in a closed thread. There was a clause in the contract that no one could see either the finished projects or the work process before releasing the pattern. Thanks to all my favorite team members that we managed to keep everything secret. It's hard to believe, but 34 of them participated in the testing; every single one finished to the end, and we had a volley mania born: some managed to finish two, three, or even five projects and dressed the whole family. The high spirits, support, and devotion of my Early Birds team served as a vitamin that I needed so badly at that time. Of course, it wasn't easy with the largest sizes, but we managed to cover some of them and still test them.

***

23-11-2020 Участницы тестирования уже получают частичное описание и спинку могут начать вязать. Девочки мне здорово помогли с табличками измерений, и мы немного оцифровали пересчеты ряды/петли/см/дюймы. Кстати, Наташа @Pangasius, эта табличка в немного видоизмененном и еще в более формулами оснащенном виде, выжила до последних моих отчетов БТ. Так что, низкий поклон.

Тестирование происходило на моем форуме, в закрытой темке. В контракте было условие, что до выхода описания никто не может видеть ни готовые воплощения, ни процесс работы. Спасибо всем моим любимым ласточкам, что мы сумели все сохранить в тайне. Сложно поверить, но в тестировании участвовали 34 ласточки; все до единой связали до конца, и под конец у нас образовалась "волеймания": некоторые связали по два, три и даже пять экземпляров и одели всю семью. Приподнятое настроение, поддержка и преданность ласточек послужили тем витамином, в котором я так нуждалась в то время. С самыми большими размерами, конечно, было сложно, но мы сумели некоторые из них прикрыть и все же протестировать.

11-30-2021 I am sending BT a draft of the pattern for knitting the male-type version. Here I can add that it took a long time for me to realize that I had designed my first male sweater. That does not mean that I will now be engaged in men's designs, but I realized what I will need to pay attention to if someday I still get to this.

04-01-2021 I sent my pullover with all the leftover yarn to BT. This time the package arrived without incident, and I could breathe out.

13-01-2021 I am sending BT a ready-made pattern in two languages. As it turned out later, the Russian version had to be translated again from the beginning to the end.

***

30-11-2021 Отсылаю БТ черновик описания для вязания мужского варианта. Здесь я могу добавить, что до меня долго не доходило, что я сделала свой первый дизайн для мужчин. Это совсем не значит, что я теперь займусь мужскими дизайнами. Я лишь поняла, во что нужно будет обращать внимание, если когда-нибудь я все же до этого дойду.

04-01-2021 Я отослала свой джемпер со всеми остатками пряжи в БТ. В этот раз посылка прибыла без происшествий. Можно было выдохнуть.

13-01-2021 Отсылаю БТ готовое описание на двух языках. Как оказалось позже, русский вариант пришлось переделать заново с первой буквы.

15-01-2021 Testing is over. We found several errors, but they were related more to calculations than to the construction. There are no words to describe how well everything turned out. And again, I was bursting to show this beauty to the whole world, but no. The terms of the contract did not allow that. Well, nothing, we will be patient, especially knowing how quickly time passes. You can see almost all finished projects on Ravelry. Young people and teenagers, adult men and women of all sizes, families, and even children! You can't even imagine what's going on inside me when I'm reviewing them again and again.

I will not post finished projects in this diary. It is impossible to select something because I like everything, just as it is impossible to show everything because of the quantity. I give you a link to Ravelry, and you can also find some of them on Instagram under the #saddlerpullover tag.

25-03-2021 I receive back the first revision of the pattern from the technical editor. If you evaluate the work with her, this is a person who knows knitting like the back of his hand, and it was effortless to communicate; she understood me perfectly. And when they politely put me in my place a couple of times, I was even more delighted. It means everything will be all right.

Nothing remained of my pattern's original text and style, except for the number of stitches on the needles and a saddle shoulder. Although I initially relied on the style of BT patterns and had several samples of texts specially sent to me. In the end, everything is understandable; a company that has been publishing knitting patterns for many years must maintain its well-established style of presenting the information.

Most of the changes did not directly impact the design, and I agreed with them. Even I managed to get something back. But with one change, the hardest thing for me to agree with was converting the given number of rows to inches/cm. We cannot measure height in centimeters in anatomical knitting because all techniques must be strictly in their place. And the height, measured in inches or centimeters on the needles, will never correspond to reality because the piece has not yet been washed and blocked, even if your gauge meets the specified one (especially the bust darts and where the sleeve cap fits into the armhole). For this reason, I opened a thread in a forum where we can discuss Saddler. If you need any more accurate row numbers, write to me.

It took almost a month to work with the technical editor. We corresponded back and forth; I redrew the pattern's schematics a couple of times and spent long evenings with the measurement tables, looking for inaccuracies between the three versions of the stitches/rows/centimeters/inches. At that time, I hated my decision to apply to the competition.

21-06-2021 I confirm that I will do a Russian translation. As you already know, the pattern has changed beyond recognition, and I had to start the Russian translation anew. Until the last days, I didn't realize that BT would not put the Russian translation in a layout with pictures and schematics, so forgive me for that. All that was required of me was a flow of letters. I am glad that I at least managed to divide it into pages and highlight something in recent days.

21-07-2021 I received a pattern layout with pictures and found out BT had given a name to my design. From the first second, I fell in love with it. How short and right up to a point! In my opinion, besides the real meaning, Saddler is a shortcut of "saddle shoulder." I admire the pictures and models with the local college in the background. Running track stripes echo the stripes on sleeves, and that is a good photographer's find. The only caveat is that the entire collection looks a bit small on the female model. If I knitted the fourth size, everything would look spic and span. But I don't see any problems; there are pictures where the third size looks like it should (I mean myself :) ).

***

15-01-2021 Тестирование закончилось. Мы нашли несколько важных ошибок, но они касались больше расчетов, чем конструктива. Слов нет описать, как же все хорошо получилось. И опять распирало показать эту красоту всему миру, но нет. Условия контракта не позволяли. Ну ничего, мы же потерпим, особенно зная, как быстро течет время. Почти все воплощения вы можете увидеть на Ravelry. Молодые люди и подростки, взрослые мужчины и женщины разных телосложений, семьи и даже дети! Вы даже не можете представить, что у меня творится внутри, когда я пересматриваю их уже некоторый раз.

Я не буду постить воплощения ласточек в этом дневнике. Что-то отобрать невозможно, потому, что нравится все, как и невозможно показать все из-за количества. Я даю ссылку на Ravelry, а также некоторые из них вы можете найти в Инстаграме по тегу #saddlerpullover.

25-03-2021 Я получаю обратно первую редакцию описания от технического редактора. Если оценить работу с ней, то это человек, который знает вязание как свои пять пальцев, и общаться было очень легко, меня понимали с полуслова. И когда меня пару раз вежливо поставили на место, я обрадовалась еще больше. Значит, все будет в порядке.

Из оригинального текста и построения описания не осталось ничего, кроме количества петель на спицах и описание "погона". Хотя я изначально опиралась на стиль описаний БТ, и имела несколько специально присланных мне образцов текстов. Да и все понятно; компания, занимающаяся вязальными описаниями много лет, должна выдержать свой отработанный стиль подачи информации.

Большинство изменений не имело прямого влияния на конструкцию, и на все это можно было согласиться. Что-то даже мне удалось вернуть. Но с одним изменением мне согласиться было сложнее всего – это превращение количества рядов в дюймы/см. В анатомическом вязании высота не может быть измеряема сантиметрами, потому, что все приемы должны быть строго на своих местах. А высота, измеряемая сантиметрами на спицах, никогда не будет соответствовать реальности, потому, что деталь еще не стирана. Даже если ваша плотность четко соответствует заданной. Особенно вытачки и там, где мы вставляем окат в пройму. По этой причине я открыла темку, где мы можем обсуждать Saddler. Если вам понадобится какие-либо более точные числа в рядах, пишите.

Работа с техническим редактором заняла почти месяц. Мы переписывались туда и обратно, я пару раз перерисовывала выкройки, и проводила длинные вечера с таблицами измерений, выискивая неточности между петлями/рядами/сантиметрами/дюймами в трех версиях. В то время я жутко ненавидела свое решение отослать заявку на конкурс.

21-06-2021 Я подтверждаю, что я буду делать русский перевод. Как понимаете, описание изменилось до неузнаваемости, и русский перевод мне пришлось начать заново. Я до последних дней не знала, что русский перевод не будет укладываться в макет, так что простите меня за это. От меня лишь требовался поток букв. Я рада, что в последние дни я хотя бы успела разделить на страницы и что-то хоть немного выделить.

21-07-2021 Я получаю макет описания с фотографиями на моделях и узнаю, что моему дизайну присвоили название. С первой секунды я влюбилась в него. Как же коротко и точно! Saddler означает верховую лошадь или шорника, но на мой взгляд, это сокращение от словосочетания "saddle shoulder" (плечо-погон). Фотографии моделей на фоне местного колледжа мне очень нравятся. Полоски беговой дорожки и полоски на рукавах – это находка фотографа. Единственное замечание, что на модели женского пола вся коллекция выглядит немного маловатой. Если я бы связала четвертый размер, все выглядело бы как с иголочки. Но проблем я не вижу; есть фотографии на мне, где третий размер выглядит, как должен.

To my pleasant surprise, BT made and included a photo tutorial of the chain stitch in the pattern. The technology, old as life, maybe a little forgotten, returned to a knitting world with a bang. At first glance, it may seem that the vertical stripes are made with the Intarsia technique, which implies an insane amount of skeins in different colors, and, frankly, immediately frightening knitters. BT’s recent Instagram post proved the opposite, and I’m immensely grateful to BT for that.

***

К моему приятному удивлению, БТ сделали и включили в описание фото-урок тамбурного шва. Старая как жизнь технология, может немного позабытая, вернулась с треском в вязальный мир. На первый взгляд может показаться, что вертикальные полоски выполнены Интарсией, подразумевающей безумное количество мотков нитей разных цветов, и, честно, сразу пугающей вязальщиц. Недавний пост БТ в Инстаграм доказал всем обратное, и я безумно благодарна БТ за него.



15-09-2021 Saddler was released. Due to the spike in dopamine, I can't sleep for three nights in a row. My husband brings me a bouquet; relatives, friends call and congratulate me. Not only that, my Saddler ended up on the cover of the collection. One after another, finished projects of my Early Birds team appear on Ravelry; I even get a letter from BT that they are stunned by their work.

***

15-09-2021 Saddler вышел в свет. Из-за всплеска дофамина я не могу спать три ночи подряд. Муж дарит мне букет цветов; звонят родные, знакомые и поздравляют. Мало того, мой Saddler оказался на обложке коллекции. Один за другим на Ravelry появляются проекты моих любимых ласточек, даже получаю письмо от БТ, что они ошеломлены их работами.



I want to remind you that there are three versions of the pullover in the pattern. The first two differ in length; they have added width for the bust, side and neck darts, narrower shoulders, and shorter sleeves. The third version offers a longer torso, broader shoulders, and a longer sleeve; there are no bust darts in this version. All versions have a deeper front armhole, an elongated upper back, and one small trick in the saddle shoulder.


17-09-2021, 2 a.m. I am taking part in a zoom conference with the BT team. Jarred Flood meets me and waves at me across the screen. I am trying to teach them to pronounce my name correctly, and they all are good at that. I am talking about the anatomical fit and the chain stitch. Natasha @Pangasius is joining the conference and showing her Almanac jacket, which she wears on that day. The chain stitch is gaining even more interest. I am showing a shelf in my closet stuffed with Shelter yarn.

***

Хочу напомнить, что в описании есть три версии джемпера: две первые отличаются длиной; в них есть расширение для груди, боковые вытачки для груди и вытачки в горловину; более узкие плечи и более короткий рукав. Третья версия предлагает длинный торс, более широкие плечи и более длинный рукав; в этой версии отсутствуют вытачки для груди. Во всех версиях есть более глубокая передняя пройма, удлиненная верхняя часть спинки и одна небольшая хитрость в плече-погоне.


17-09-2021, 2 часа ночи. Я принимаю участие в zoom-конференции с командой БТ. Со мной знакомится Jarred Flood и машет мне через экран рукой. Я пытаюсь выучить их произнести правильно мое имя, и у всех это хорошо получается. Я рассказываю об анатомической посадке и о тамбурном шве. К конференции подключилась Наташа @Pangasius и показывает свой жакет Almanac, который она как раз в тот день надела. Тамбурный шов обретает еще больший интерес. Я показываю полку своего шкафа, набитую Shelter пряжей.


It was impossible to tell everything; I skipped on much less significant. Thanks to everyone who supported me throughout this period. Thanks to those who support me in the present and will do so in the future. You can buy the Saddler pattern on the Brooklyn Tweed website and Ravelry. Good luck to everyone in knitting!

***

Невозможно было описать все. Многое, менее значительное, я пропустила. Спасибо всем, кто меня поддерживал весь этот период. Спасибо тем, кто поддерживает меня в настоящем и будет это делать в будущем. Описание Saddler вы можете купить на сайте Brooklyn Tweed и на Ravelry. Всем удачи в вязании!








1,473 views6 comments

Recent Posts

See All

6 Comments


valeriya
valeriya
Dec 22, 2021

Айсте, вязальный детектив!

Спасибо за прекрасное изделие, Я связала два мужских и один женский джемпер (и на основе - летнюю футболку и мужской свитер с высоким вортником).

Like

Just like this portal provides high-end quality products to its potential prospects, exactly the same way high-end content provides great value to write my essay in UAE too. Any referral pointing to an outside venue is greatly leveraged by these factors. Anyways thanks for sharing.


Like

Nimfs
Nimfs
Sep 29, 2021

С ума сойти - при таком напряжении и вести ещё тестирования, готовить новую коллекцию... Потрясающие работоспособность и упорство! Айсте, большое спасибо что рассказали эту историю!

Конференция была очень милой, не смотря на время))

И почему то, что джемпер на обложке так напоминает вручение вязального Оскара самым достойным? ;))

От всей души присоединяюсь к пожеланиям ещё множества появлений моделей но обложке ВТ! 💐💐💐

Like

lama
lama
Sep 28, 2021

Настоящая вязальная история. А ведь это- уже история! Теперь её можно изучать, повторять, пересказывать... Айсте, спасибо за то, что делитесь своими воспоминаниями. Так приятно, что мы немножечко причастны к Вашим вязальным победам.

Like

Victoria
Victoria
Sep 28, 2021

К концу рассказа поняла, что у меня слезятся глаза и бегают мурашки по всему телу от макушки до пяток. Айсте, безумно рада за ваши успехи и искренне верю, что впереди еще ждет много интересного! С удовольствием посмотрела запись на youtube, хоть и поняла меньше половины. Но это не важно. Важнее чувства, эмоции и переживания. Вы очень смелая, открытая к общению со всем миром. И настоящая :) Это здорово! И конечно же, согласна со Светланой - в трудные минуты ваши рассказы вдохновляют и дают веру в хорошее. Творите, пишите, вяжите! Мы с удовольствием будем поддерживать, читать и вязать. Спасибо за все!

Like
bottom of page