top of page

Search Results

62 results found with an empty search

  • Even More Increases | Vilnonis

    Even More Increases Еще больше прибавлений My design process consists not only of writing patterns for 5-7 sizes, selecting yarns, and drawing sketches but also of how the selected stitch pattern is liable to modeling and shaping. It is quite important how the stitch pattern shifts in short rows, increases, decreases, how to make a beautiful buttonhole, or what should be the selvage stitch. If in your design, for example, the Stockinette stitch prevails, you need to make sure that your increases and decreases belong to the same suit. Take a look at a couple of pictures below. In one of them, there are LSI increases; in the other – k2tog. In one of the pictures, decreases are turned upside down. Photos had been taken a few years ago; honestly, I already forgot which is which, how similar they are. Мой процесс дизайна состоит не только в создании описаний для 5-7 размеров, выборе пряжи и рисовании эскизов, но и в том, как выбранный узор поддается моделированию и конструированию. Очень важно, как в узор меняется в укороченных рядах, прибавлениях, убавлениях, как сделать красивые петли для пуговиц, или какой должна быть кромочная петля. Если в вашем дизайне, например, преобладает лицевая гладь, надо удостовериться, что ваши прибавления и убавления принадлежат одной масти. Посмотрите на пару картинок ниже. В одной из них прибавления LSI, в другой – убавления с наклоном вправо. В одной из фото убавления перевернуты вверх ногами. Фото сделаны несколько лет назад; честно говоря, я уже забыла, что есть что на фото, насколько они похожи. For stylish and modern knitting, even such seemingly little things are essential. That is why I have developed and picked-up several types of increases, which suit all my needs very well. Most often, I use increases with twisted yarn overs and LSI; less often – split yarn increases. I use M1 increases only if they have to be done on the first row of a new color strip or in the reverse Stockinette stitch. Для стильного и современного вязания важны даже такие, казалось бы, мелочи. Вот почему я разработала и подобрала несколько вариантов прибавлений, которые полностью соответствует всем моим потребностям. Чаще всего использую прибавления воздушными петлями и LSI; реже – прибавления в разделенную нить. Прибавления M1 использую, только если их приходятся выполнять на границе новой цветной полосы или на изнаночной глади. Increases using twisted yarn overs. The beautiful and versatile increase method which I use when the stitch pattern consists of twisted stitches, or it is made right after the selvage stitch in garter, rice, moss, seed or a similar stitch pattern. It looks beautiful on a Stockinette stitch and even on a reverse side of St st. Make sure that the upper leg of your twisted yarn over leans to the vertical stitch column or edge and make those increases mirrored on opposite sides of the piece. Right-leaning twisted YO: pick up yarn with a pointer finger up to bottom, twist it counterclockwise and put it on a right-hand needle. Left-leaning twisted YO: pick up yarn with a pointer finger bottom-up, twist it clockwise and put it on a right-hand needle. Прибавления воздушными петлями. Прекрасный и универсальный метод прибавлений, который я использую, когда узор состоит из скрещенных петель, или прибавление должно быть выполнено сразу после/перед кромочной петлей в таких незамысловатых узорах, как жемчужный, рис, ломаная резинка, платочка и т. п. Он выглядит красиво и на обычной лицевой, и на изнаночной глади. Убедитесь, что верхняя ножка скрещенной воздушной петли прилегает к вертикальной колонке или к краю, и на противоположных сторонах детали разместите их зеркально. Воздушная петля с правым поворотом. Подхватите нить, скрестите ее по часовой стрелке и накиньте на правую спицу. Верхняя стенка петли ложится справа налево. Воздушная петля с левым поворотом. Подхватите нить, скрестите ее против часовой стрелки и накиньте на правую спицу. Верхняя стенка петли ложится слева направо. LSI (Lifted Slipped Increase) – modification of M1. This method resembles M1 (Make 1) when we knit the increasing stitch in a stitch, which is one row below (see the picture on the right) but has some twist, which makes the increase look neater and resemble a k2tog or ssk upside down. So it is perfect for waist shaping or just being used anywhere. Compare M1 increases (the picture on the right) with LSI increases (the picture on the right below). When you increase using the M1 method, the stitches have a different length, and the increase itself looks a little bit messy. When you increase with an LSI, both stitches have the same length and are identical. LSI (Lifted Slipped Increase) – модификация M1. Этот метод напоминает M1 (Make1), когда мы делаем прибавление в петлю, которая находится на один ряд ниже (см. картинку слева), но имеет некоторый нюанс, что делает прибавление более аккуратным и напоминающим перевернутое провязывание петель вместе. Он идеально подходит для приталивания или просто используется где угодно. Сравните прибавление M1 (картинка слева) с прибавлением LSI (картинка слева ниже). Когда вы прибавляете, используя метод M1, петли имеют разную длину, а само увеличение выглядит немного неопрятно. Прибавляя с LSI, обе петли идентичны. RLSI (Right Lifted Slipped Increase) – insert the right-hand needle into the center of the stitch one row below the next st, knit it, slip the next st to the right-hand needle knitwise with yarn in back. LLSI (Left Lifted Slipped Increase) – slip the next st to the right-hand needle knitwise with yarn in back; insert the left-hand needle from behind into the center of the stitch that is one row below the stitch you have just slipped, pick up this stitch and knit. RLSI (Right Lifted Slipped Increase) – ввести правую спицу в центр п., которая находится одним рядом ниже под следующей п., провязать п., снять следующую п. на правую спицу как при лицевом вязании, не провязывая, нить за работой. LLSI (Left Lifted Slipped Increase) – снять следующую п. на правую спицу как при лицевом вязании, не провязывая, нить за работой, левую спицу ввести в центр п., находящейся одним рядом ниже под только что снятой п., приподнять эту п. и провязать ее лиц. п. Split yarn increases are the easiest, the neatest and the most unseeable increase. Split your stitch yarn in half and work two stitches. You can choose this method when you knit with two or more strands held together also. Прибавление в разделенную нить – самое легкое, самое красивое и самое незаметное прибавление. Разделите нить петли пополам и провяжите две петли. Вы можете выбирать этот метод, когда вяжете с двумя или больше сложений пряжи, или нить несложно расщепить.

  • Twisted Stitch 5 | Vilnonis

    5. Short Rows in Twisted Stitch Rib 5. Укороченные ряды в резинке скрещенных петель If you make short rows in a twisted rib, as usual, you will get a sharp angle at the twisted stitch column bending point. That does not look like beautiful and the short rows, which should be hidden at some level, expose. Read below to find out how to smoothe the short rows bending angle. Если вы будете вязать укороченные ряды в резинке скрещенных петель как обычно, у вас на точке поворота получится острый залом столбика скрещеных петель. Это выглядит некрасиво, а укороченные ряды, которые должны быть замаскированы в некоторй степени, наоборот, проявляют себя. Читайте ниже и узнайте, как сгладить острый залом. Knit to the purl stitch - the point of a short row turn. Вяжите до ближайшей изнаночной петли в назначенной точке поворота укороченного ряда. Wrap the purl stitch and turn your work. Оберните нитью следующую петлю, поверните работу. Slip the next stitch twisted as if to purl with the yarn in front. Work the row to end as intended. Снимите следующую петлю как при вязании изнаночной скрещенной петли, нить перед работой. Далее вяжите ряд, как установлено. The difference from simple W&T short rows method is the slipped stitch in WS after the wrap. Основная разница между обычными укороченными рядами и этими в скрещенной резинке - это снятая петля сразу после обернутой петли. The slipped stitch after the wrap smoothes the bending angle. There is the result of a right side of the piece... Снятая петля после обернутой петли сглаживает острый залом. Результат в изделии на лицевой стороне... ...and here is a wrong side. ...а так выглядит изнанка. Previous/Предыдущая Next/Следующая

  • Lookbooks | Vilnonis

    Lookbooks Альбомы

  • Apple Juice | Vilnonis

    Apple Juice Versatile and highly wearable cardigan with playful stripes, drop shoulder sleeves. Perfect for wearing with a skirt, pants or a dress. Simple, but valuable and useful Apple Juice. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.

  • Invisible Buttonholes | Vilnonis

    Invisible Buttonholes for Larger Buttons Невидимые петли для больших пуговиц The buttonholes presented in this tutorial are designed for slightly larger buttons, which require a gap of at least 2 or more stitches wide. The buttonhole's been worked in the same row, that's why the gap is as narrow as possible and the hole itself is almost invisible. Take into account, that the shank of your button finds itself in the very right corner of the hole (or in the very left corner, if you knit menswear), so place your buttonholes wisely moving them closer to the front piece and farther from the edge. The buttonhole works better and looks neater when it's made in a garter, moss, seed, rice or a similar stitch button bands. Петли для пуговиц, представленные в этом уроке, лучше подойдут для пуговиц чуть большего размера, для которых требуется ширина не менее двух или более петель планки. Петля формируется в одном и том же ряду, поэтому получается настолько узкая, насколько это возможно, и само отверстие почти невидимо. Также не забывайте, что ножка вашей пуговицы окажется в самом правом углу отверстия (или в самом левом углу, если вы вяжете мужское), поэтому петли размещайте сдвинув их ближе к полочке и дальше от края. Этот метод невидимых петель для больших пуговиц разработан для планок платочной вязки, но он подойдет также и для жемчужной вязки, "риса" или аналогичных узоров. Work the first edge stitches (taking into account that the hole itself begins one more stitch farther). Провязать крайние петли до отверстия (имея в виду, что сама петля начинается на одну петлю дальше или на 1 петлю меньше, чем запланировано начало самой петли для пуговицы). Using a crochet hook bind off next live sts not using a working yarn, bind off only stitches themselves. You should bind off a certain number of stitches required for your buttonhole plus one more stitch. Place the last stitch onto the left-hand needle. С помощью крючка закрыть следующие петли не используя рабочую нить и провязывая только сами петли. Закрыть на одну петлю больше, чем расчитана сама петля для пуговиц. Последнюю петлю перенести на левую спицу. Now get rid of a gap (pointed with an arrow). Теперь избавьтесь от впадины (показано стрелкой). To do so insert the crochet hook into the first chain of bound off stitches and pull a stitch. Transfer this stitch to the right-hand needle. Now you have the original number of edge stitches and one less stitch for the hole itself, as it has been planned in the beginning. Для этого крючком протянуть рабочую нить через первое звено цепочки. Перенести вытянутую петлю на правую спицу. Теперь на правой спице оказалось запланированное количество петель до начала отверстия и на одну петлю меньше на самом отверстии. Cast on a required number of stitches with right-leaning twisted yarn overs (shown in a picture) or left-leaning twisted yarn overs if it is convenient to work these sts in the next row not twisting them. Cast on those stitches very tightly. Work to the end of the row, get back and work cast on sts. Набрать на правую спицу требуемое количество петель воздушными петлями с левым поворотом, как показано на картинке рядом, или с правым поворотом, если так удобнее в следующим ряду провязать петли, не скрещивая их. Воздушные петли набирать очень туго. Провязать ряд до конца, вернуться обратно и провязать набранные воздушные петли лицевыми петлями (или по рисунку узора). Work the next row and find a hanging thread left from a former row that can tangle and block later when you button up (pointed with an arrow). This thread could appear in the right or the left corner of a buttonhole, depending on twisted yarn over’s leaning angle. В следующем ряду довязать до уголка отверстия, в котором провисает нить от воздушной петли предыдущего ряда, которая в дальнейшем может мешать и путаться при застегивании. В зависимости от поворота воздушных петель, эта нить может образоваться как в левом, так и в правом углу отверстия. Pick up this yarn with the left-hand needle, place it behind the next st and work them together. Your buttonhole is finished. Поднять эту нить на левую спицу, поместить ее сзади следующей петли планки и провязать их вместе. Петля для пуговицы завершена.

  • Long Tail Bind Off | Vilnonis

    Long Tail Bind Off Закрытие петель иглой, соответствующее простому (обычному) набору When you design a sweater, it is very handy to have pairs of Cast On and Bind Off, which matches, look, and feel the same. Tubular Cast On matches a Tubular Bind Off, Italian Cast On looks like a Tubular Bind-Off without set-up rows. However, Long Tail Cast On does not have a pair and is often paired with a simple Bind Off with knitting needles method, in which reverse sides of both are more or less similar, but the right side is entirely different. It creates a braid and has a different degree of elasticity. Simple Bind Off is not stretchy enough and sometimes could not be used for binding-off neckbands, collars or the bottoms when we knit a garment top to bottom. The method presented here is an inverted Long Tail Cast On with the same level of elasticity and identical appearance. The only difference is that it is worked with a tapestry needle. Когда вы придумываете свой дизайн, очень удобно иметь пары набора и закрытия, которые визуально похожи друг на друга. Тубулярный набор соответствует закрытию иглой для резинки с полой резинкой, итальянский набор выглядит как закрытие иглой для резинки без полой резинки. Однако лицевая сторона простого (обычного) набора не имеет пары и часто соединяется с простым методом закрытия спицами, в котором изнаночные стороны обоих более или менее похожи, но лицевая сторона совершенно другая. Получается косичка, обладающая различной степенью упругости. Закрытие спицами недостаточно эластичное и иногда не может быть использовано для беек горловины, воротников или низов, когда мы вяжем одежду сверху вниз. Метод, представлен здесь – это перевернутый простой (обычный) набор, обладающий таким же качествами эластичности и идентичным видом. Единственное отличие – он выполняется гобеленовой иглой. Work a certain number of rows, end with a WS row. Work one more RS row in a pattern very loosely. The last RS row is the bind-off row, and it is not included in the total number of rows. Break the yarn, leaving a yarn tail, which is 3 to 4 times longer than the bind-off edge. Insert a yarn tail into a tapestry needle. Провязать указанное количество рядов до закрытия. Провязать еще один лицевой ряд по рисунку узора (очень свободно). Этот лицевой ряд – это ряд закрытия, и в общее количество рядов он не входит. Оторвите нить. Для закрытия вам понадобится нить в 3-4 раза длиннее края закрытия. Вдеть конец нити в гобеленовую иглу. Insert the tapestry needle under the back leg of the second stitch and the front leg of the first stitch. Pull the yarn. Зацепить иглой заднюю стенку второй петли и переднюю стенку первой петли, протянуть нить. You have got the first bound-off stitch. Первая петля закрыта. Insert the tapestry needle under the back leg of the third stitch and the front leg of the second stitch. Pull the yarn. Зацепить иглой заднюю стенку третьей петли и переднюю стенку второй петли, протянуть нить. Continue in the same manner till the end. In the end, insert tapestry needle under the front leg of the last stitch and pull the yarn. Продолжать, как установлено, до конца ряда. Зацепить иглой переднюю ножку последней петли, протянуть нить и закрепить. Remove the needle. Вытянуть спицу. With your tapestry needle raise the stitches you have just worked. A Long Tail Bind Off is finished. Далее с помощью иглы приподнять стежки. Закрытие закончено. Sometimes you need a Long Tail Bind Off Purlwise to match the wrong side of a Long Tail Cast On. Repeat all steps above, only end your work with an RS row and work one more WS row in a pattern and very loosely. Вам может понадобится закрыть петли таким образом, чтобы на лицевой стороне была изнаночная сторона закрытия, соответствующая изнаночной стороне простого (обычного) набора. Повторите все шаги, описанные выше, только закончите лицевым рядом и провяжите еще один изнаночный ряд по рисунку и очень свободно. In this case, you are facing the wrong side. Raise stitches, as described above, and turn your work. В этом случае вы получаете изнаночную сторону. Приподнимите стежки, как описано выше, и поверните работу.

  • Marine Mania | Vilnonis

    MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. Feel a light touch of the sea breeze in between stripes and vents of this summer top. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) Marine Mania You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.

  • Strong Edges and a Crochet Chain | Vilnonis

    Strong Edges and a Crochet Chain Stitch Укрепление краев тамбурным швом What is the difference between a regular sweater and knitted outerwear? You wear outerwear on top of other clothes. Outerwear is more voluminous, longer, denser and heavier. You are right, but you missed the major point: knitted outerwear should have a structure, that is as stable as possible, which prevents heavy, but still elastic clothing from deformation. There are many techniques of a structure building, such as density, invisible hems, or additional seams; but in this particular case, I want to tell you about the edge strengthening. Stronger edges of button bands, collars, pocket openings, and cuffs extend the life of your knitwear and keep their original appearance. The Crochet Chain Stitch edgings may be used not only for the knitted outerwear but anywhere where the stable structure is beneficial. While working on a Crochet Chain Stitch, watch the degree of yarn tension. The edges should not be very tense or tight, just slightly resistant. Work chain stitches between selvage stitch and the second stitch every two rows on a vertical edge or between cast-on row and the first row (bound-off row and the last row) every one and a half stitch on a horizontal edge. В чем разница между обычным свитером и вязаной верхней одеждой? Вы носите верхнюю одежду поверх другой одежды. Верхняя одежда объёмнее, длиннее, плотнее и тяжелее. Вы правы, но вы упустили главное: вязаная верхняя одежда должна иметь как можно более устойчивую структуру, которая предостерегает тяжелую, но все же эластичную одежду от деформации. Существует много методов построения конструктива, таких как уплотнение, невидимые планки или дополнительные швы; но в этом конкретном случае я хочу рассказать об укреплении края. Более прочные края планок для застежки, воротников, карманных отверстий и манжет продлевают срок службы вашей вязаной одежды и сохраняют первоначальный вид. Края, отделаны тамбурным швом, используя крючок, можно применять не только для вязаной верхней одежды, но и везде, где более стабильная структура не помешает. Когда прокладываете цепочку тамбурным швом, следите за степенью натяжения нити. Края не должны быть стянутыми или тугими, просто слегка сдерживающими. Прокладывайте стежки между кромочной и второй петлей каждые два ряда по вертикальному краю или между наборным и первым рядом (рядом закрытия и последним рядом) каждые полтора стежка по горизонтальному краю. Simple. April Twisted. Catkin Doubled. Lilac Reversed. Drop Simple Crochet Chain Stitch. Hold working yarn behind your work, insert a hook at the desired point from the top down and draw up a loop. *Insert a hook into the next point, yarn over and draw up a loop through the chain on a hook. Rep from *. Обычный тамбурный шов. Держите рабочую нить под работой. Введите крючок в назначенную точку сверху вниз и вытяните петлю. *Введите крючок в следующую точку, захватите нить и протяните петлю через петлю на крючке.* Повторяйте между *. Twisted Crochet Chain Stitch. Hold working yarn behind your work, insert a hook at the desired point from the top down and draw up a loop. *Drop the loop from the hook and place it back, twisting it clockwise (or counter-clockwise). Insert a hook into the next point, yarn over and draw up a loop through the twisted chain on a hook. Rep from *. Скрещенный тамбурный шов. Держите рабочую нить под работой. Введите крючок в назначенную точку сверху вниз и вытяните петлю. *Снимите петлю с крючка и поместите обратно, предварительно скрестив петлю по или против часовой стрелке. Введите крючок в следующую точку, захватите нить и протяните петлю через петлю на крючке.* Повторяйте между *. Doubled Crochet Chain Stitch. Work as for a Simple Crochet Chain Stitch , only when you finish, do not break yarn, turn your work upside down, and repeat the same steps using the same spots all the way back. Useful, when both sides of a garment are visible or when your edge needs an additional strength. Удвоенный тамбурный шов. Прокладывайте так же, как и обычный тамбурный шов , только, когда закончите, переверните работу на другую сторону и повторите те же шаги в те же самые точки в обратном направлении. Полезен, когда видны обе стороны вязания, или когда нужен особо крепкий край. Reversed Crochet Chain Stitch . Useful, when you need to strengthen your edges, but the chain itself is undesirable. Work as for a Simple Crochet Chain Stitch , just on the wrong side. The simple decorative back stitch is visible on the right side. Изнаночный тамбурный шов. Полезен, когда вам нужно укрепить край, но сам рисунок цепочки нежелателен. Прокладывайте так же, как и обычный тамбурный шов , только с изнаночной стороны. На лицевой стороне будет видны лишь стежки, напоминающие декоративный шов "назад иголкой".

  • Errata | Vilnonis

    Pattern Errata Ошибки в описаниях Every effort has been made to ensure that directions contained in the patterns are accurate and complete. However, errors do occur. Check your pattern version before reading the corrections. Были приложены все усилия для обеспечения точности и полноты инструкций, содержащихся в вязальных описаниях. Однако ошибки случаются. Проверьте свою версию описания, прежде чем читать правки. MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. Send Thanks! Message sent.

  • Sizes and Measurements | Vilnonis

    Sizes and Measurements for hand knitwear Sizes and Measurements Размеры и измерения If you are going to knit my designs, the first step is to choose the right size. The main measurement is your bust circumference, but when your bust is larger or smaller than average in a particular size, you need to take into account other measurements. Measure your hip circumference, waist, back or chest width, and a half bust circumference at the back also. In the chart below I give you some numbers based on which I do all my patterns calculations. Measurements are presented in a metric system. To convert into inches, divide by 2,54. Если вы собираетесь вязать мои дизайны, первым шагом будет выбор правильного размера. Основным измерением является окружность вашей грудной клетки, но когда ваша грудь больше или меньше стандарта в определенном размере, вам необходимо принять во внимание другие измерения. Измерьте окружность бедер, талии, ширину спины или груди, а также половину окружности грудной клетки на спине. В приведенной ниже таблице дается измерения, на основании которых я делаю все расчеты в описаниях.

  • Forum | Vilnonis

    To see this working, head to your live site. Categories All Posts My Posts Forum Pattern Discussions, Testings, Questions and Answers. English, Russian, Lithuanian Create New Post Тестирования/Testings Здесь мы проводим тестирования. This is the place where we do pattern testings. Russian only at the moment. subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 58 Follow Pattern Discussions Дискуссии об описаниях, показ работ, вопросы. / Share your experience, show your finished projects or ask for a help! subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 75 Follow General Discussion Вопросы и ответы на любые вязальные и около-вязальные темы. / Feel free asking for a help or share your experience. EN, RU, LT subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 6 Follow Forum - Frameless Aistė Dash · May 24, 2019 Общая тема-болталка для Первых ласточек Like Reactions 75 2.4K comments 2.4K Views Aistė Dash · Sep 14, 2021 Equisetum Like Reactions 53 896 comments 896 Views Aistė Dash · Oct 01, 2024 Oregano Like Reactions 31 56 comments 56 Views

  • Clematis | Vilnonis

    MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. Warm and soft cashmere vest with short sleeves will keep you cozy when it gets cold in the evening. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) Clematis You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.

  • My anatomical yokes | Vilnonis

    Have you ever experienced such a thing, as the feeling of chill down the back neck because the back neckline is too low? And there wasn't such a thing that the front neckline cuts into the throat, creating unpleasant sensations and forcing to pull the garment continually? And the ugly crease under t My anatomical yokes Мои анатомические кокетки At the very beginning of this topic, we need to agree on one important topic. Yokes and raglans can be knitted both from bottom to top and from top to bottom. Only the first case is discussed in this article. You can turn everything upside down in your mind if you prefer the "top to bottom" knitting. Also, decreases and reduction, in this case, turn into increases and expansion for you. The knitting itself starts from the neckline band, and then the back neck shaping immediately follows. Have you ever experienced such a thing, as the feeling of chill down the back neck because the back neckline is too low? And there wasn't such a thing that the front neckline cuts into the throat, creating unpleasant sensations and forcing to pull the garment continually? And the ugly crease under the high collar? If this happened, it means that the neck is shaped in the wrong place. It shifted a little backward: the back of the garment is too short, the front – too high. And this is most often found in garments with yoke or raglan. You are now thinking: "but everything is simple, several rows of the back neck shaping may be added, and there everything is OK." But the "OK" does not appear. See the pictures below. That is how the back looks like with the "several rows added" – they are included here and are about 2-3 cm high. As you can see, this changes nothing. В самом начале этой статьи нам нужно договориться об одной важной вещи. Кокетки и регланы можно вязать как снизу вверх, так и сверху вниз. В этой статье будет разобран первый случай. Вы же можете мысленно все перевернуть, если вы предпочитаете обратное вязание. Также убавления, сужение для вас станут прибавлениями, расширением, а само вязание начнется с бейки, а потом сразу последует удлинение задней части спинки (далее – росток). Не случалось ли с вами такое явление, как ощущение пробежавшего холодка по спине из-за того, что вырез горловины на спинке слишком низкий? А не было такого, что горловина переда врезается в горло, создавая неприятные ощущения и заставляя постоянно подтягивать вязаное изделие? А некрасивая складка под высоким воротом? Если такое случалось, это значит, что горловина сформирована не на месте. Она ушла немного назад: спинка изделия слишком короткая, перед – слишком высокий. И такое чаще всего встречается в изделиях с кокеткой или с регланом. Вы сейчас думаете: "да ведь все понятно, надо надвязать несколько рядов ростка, и будет порядок". Но порядок не появляется. Вот как выглядят спинки с "надвязыванием этих нескольких рядов" – они здесь есть и составляют примерно 2-3 см (см. фото ниже). Как видите, это очень мало. How do you know how much you need to lengthen the back before you start the neckline, and how much you need to shorten the front in the yoke-type designs, so that the throat breathes freely and the chill is looking for other targets? Yokes and seamless raglan are not far from the basic pattern of set-in sleeve designs, and here we need to borrow two measurements. The sewing says that the front neckline should be at least 7-8 cm deeper than the back neckline, and the upper part of the back is 2-3,5 cm higher than the same part of the front. All that remains is to sum these two numbers. So, we've got the magic number of 10 cm, and this is the height of the shaped back neck. Now you see why knitting just a few rows cannot help. When the owner of the knit garment is younger, slimmer, and has a straight posture, this number can decrease to 8-9 cm. The older the owner is (slightly hunched back appears), the bigger the size is (fat deposits on the back neck), the magic number can grow up to 11-12 cm. But with 10 cm, you almost never lose. Where do this 10 cm in the yoke and seamless raglans, that is made without a back neck shaping go? Everything is straightforward; they divide in half: the back neck exposes by 5 cm, the front neck climbs the throat by 5 cm. Как узнать, насколько нужно удлинить спинку перед тем, как начать горловину, и насколько нужно укоротить переднюю часть, чтобы в кокеточном изделии горло свободно дышало, а холодок поискал других мишеней? Кокеточные вязаные изделия и изделия с бесшовным регланом недалеко ушли от базовой выкройки плечевых изделий, и именно от них нам нужно позаимствовать два измерения. В шитье говорится, что горловина переда должна быть как минимум на 7-8 см глубже горловины спинки, а верхняя часть спинки на 2-3,5 см выше, чем та же часть переда. Все, осталось сложить эти 2 цифры. Значит, мы получаем магическое число 10 см, а это и есть высота ростка. Теперь вы видите, почему надвязывание всего лишь нескольких рядов помочь не может. Чем обладатель вязаного изделия моложе, стройнее и с более прямой осанкой, это число может уменьшиться до 8-9 см. Чем он старше (появляется сутулость), полнее (жировые отложения на задней шее), магическое число может вырасти до 11-12 см. Но с 10 см вы почти никогда не прогадаете. Куда деваются эти 10 см в кокетках и бесшовных регланах без ростка? Все очень просто, они делятся пополам: на 5 см оголяется задняя шея, на 5 см горловина переда залезает на горло. So what changes need to be introduced into a standard, round, and to hell uncomfortable yoke? Let's look at the layout of the yoke (see the diagram below), where the black lines represent the yoke without any changes – the neck is in the center, the length of the front and back are the same. In the modified and comfortable yoke, the neck is shifted towards the front (white circle with a blue outline) until the difference in the length of the back and front to the neck is 10 cm. We knit the yoke in the old fashioned way to the dashed line (or the bottom of the front neck). When its height reaches the desired height from the beginning of the armholes to the beginning of the front neck, we stop knitting a round yoke in a circle and switch to the back neck shaping in short rows until its height reaches 10 cm (in the diagram there is a light-blue half-moon). The main thing that can not be forgotten during the back neck shaping is to continue to make yoke decreases. And it is unlikely that the same step or rhythm of decreases (that was before in the white "doughnut" of the diagram) is suitable for you. But that is another topic. Так какие же изменения нужно ввести в стандартную, круглую и до чертиков неудобную кокетку? Посмотрим расклад кокетки (см. схему ниже), где черные линии отображают кокетку без каких-либо изменений – горловина находится в центре, длина переда и спинки одинаковые. В измененной и в удобной кокетке горловина сдвигается в сторону переда (белый кружочек с голубым контуром) до тех пор, пока разница длины спинки и переда до горловины не составит 10 см. До пунктирной линии (или начала передней горловины) кокетку мы вяжем по-старому. Когда ее высота достигает нам нужной высоты от начала пройм до начала горловины переда, мы перестаем вязать круглую кокетку по кругу, и переходим на вязание ростка поворотными укороченными рядами, пока его высота не достигнет 10 см (на схеме – голубой полумесяц). Главное, чего нельзя забыть во время вязания ростка – это продолжить сужение кокетки убавлениями. И вряд ли здесь вам подойдет тот же ритм убавлений, который был до этого в белом "бублике" схемы. Но это – уже другая тема. Stitch Patterns in the Back Neck Shaping Everything works fine while you knit the yoke using a Stockinette Stitch or similar simple patterns. When the yoke is equipped with intricate patterns or large motifs, the symmetry of the pattern on the back and front falls apart. If the cable motifs in the yoke suggest beautifully and rhythmically tapering to the end, you lose some of the decreases by cutting them off earlier at the front neck. So, you have to recalculate the stitch pattern and squeeze all the front decreases into a shorter section. Or re-arrange them in another way. Another story is jacquard. You have to interrupt the jacquard circles at the beginning of the back neck shaping, knit the jacquard in the back neck with turning rows (flat knitting), where you need to take care of the accuracy of the edges. Or maybe even redraw the edge "roses" so that they do not seem like bitten by a worm. Узоры в ростке Все это прекрасно работает, пока вы вяжете кокетку гладью и простыми узорами. Когда кокетка оснащена сложными узорами или большими мотивами, симметрия узора на спинке и переде разваливается. Если мотивы Аранов в кокетке предполагают красиво и ритмично сужаться до конца, некоторую часть сужения вы потеряете, отрезав их горловиной переда раньше. Значит, вам придется пересчитать узор и сжать все убавления, предназначенные для переда, в более короткий промежуток или перестроить их другим способом. Другая история – жаккард. Вы должны будете в начале вязания ростка прервать жаккардовые круги, жаккард в ростке вязать поворотными рядами, где нужно будет очень сильно позаботиться об аккуратности краев. А может даже перерисовать крайние "розочки", чтобы не казалось, что их покусал червь. Everything is very much complicated but, at the same time, insanely engaging. For me, the most exciting part is to find those stitch patterns for the yoke that work in our favor and look just as spectacular as what yokes should be. Not all stitch patterns are suitable for me for an anatomical yoke. With some of them, you can go into the wilds, from which you can not get out. Below I uploaded a few examples so that the shaped back neck is visible. Also, check its interaction with the stitch pattern from the beginning. It coincides with the very bottom of the front neck. You can draw а horizontal line mentally or find the row in which the front neck begins (below the neckband) and draw it horizontally. You see how rapidly this 10 cm of the shaped back neck appears and grows, and that it is quite huge if compared with a complete absence or with those “several added rows.” It even almost wholly covers the shoulder darts, if we assume that the shoulder length is nearly the same 10-12 cm. Все это сложно, но безумно интересно. Лично для меня самой интересной частью является найти те узоры для круглых кокеток, которые работают нам на руку и выглядят также эффектно, какими кокетки и должны быть. Не все узоры лично для меня подходят для анатомических кокеток. С некоторыми их типами можно зайти в дебри, из которых не выбраться. Здесь я выложу несколько примеров, чтобы был виден именно росток, его взаимодействие с узорами, а также его начало в самом низу передней горловины. Вы можете сами провести мысленно линию или найти тот ряд, которым начинается горловина переда (до бейки) и провести ее или его по горизонтали. Вы увидите, как стремительно появляются и вырастают эти 10 см ростка, и что он огромный, если сравнивать его с полным отсутствием или с теми "несколькими рядами". В нем даже почти полностью помещаются плечевые вытачки, если предположить, что длина плеча – это почти те же 10-12 см. sprout_yoke Work the RS from WS? In this section, I want to introduce you to one technique that I use in my designs and which helps to lessen the number of yarn tails, also weaving them in a very noticeable spot. This technique does not apply to buttoned yokes, where the pivot point is on the edges of both fronts; in other words, on the fastening edge. We further discuss pullover-type designs only. How would the course of shaping the back neck in yokes be located (see the diagram below): 1. A round yoke would be worked up to the front neck. The last circular row would most likely be completed at the M1 marker, which separates the back and the left sleeve. Break yarn (1). 2. Attach the yarn at the beginning of the back neck shaping (2), shape the back neck, and break yarn at the same spot (3). 3. Then a neckband or collar would be made. Attach the yarn (4) somewhere in the back of the yoke, most likely, at the same marker M1. Work the neckband, break yarn. (5). You would not want to continue knitting the neckband with the same yarn used for the back neck shaping since the connection point, and the ending yarn would be in the most noticeable spot of the front neck. We have five yarn ends; 2 of them have to be weaved in a most visible place (2, 3), and there are three more, one of which (1) does not even have a seam or border with another pattern nearby for reliable shelter. Вязать лицевую сторону с изнанки? В этом разделе хочу вас познакомить с одной техникой, которую я применяю в своих дизайнах и которая помогает избавиться от нескольких отрываний нити и вплетания их концов на самом заметном месте. Эта техника не касается застегиваемых кокеток, где точка разворота – это края полочек, другими словами – застежка. Речь далее пойдет только об одеваемых через голову вязаных изделиях. Как расположился бы ход вязания ростка в кокеточных изделиях (см. схему ниже): 1. Провязали бы круглую кокетку до начала горловины переда. Последний круговой ряд, скорее всего, закончили бы у маркера М1, который разделяет спинку и левый рукав. Оторвали бы нить (1). 2. Присоединили бы нить у начала вязания ростка (2), провязали росток, и оторвали бы нить в том же самом месте (3). 3. Далее вязали бы бейку или воротник. Присоединили бы нить (4) где-то в задней части кокетки, скорее всего, у того же маркера М1, связали бы бейку, оторвали нить (5). Скорее всего вы не захотели бы продолжить вязать бейку той же самой нитью ростка, так как точка соединения и последняя нить оказалась бы на самом видном месте горловины переда. У нас есть 5 концов нитей, 2 из них придется прятать на самом видном месте (2, 3), и еще три, один из которых (1) даже не имеет рядом шва или границы с другим узором для надежного укрытия. Next, I want to share the idea of how to make everything with a single and continuous yarn. In order not to break the yarn several times in the back neck shaping in round yokes, the RS (right side) of the stitch pattern in one small yoke section must be worked from the WS (wrong side) and vice versa. That is not the WS row of the stitch pattern – this is the RS of the pattern, which must be displayed and executed from the WS. And vice versa, the WS of the stitch pattern has to be done on the RS. Finish knitting a round yoke before the marker M1 (see the diagram below) with an odd number of the row. In a knitting pattern, this would be an RS row. The definition of the RS row is necessary since turning rows (flat knitting) are used for further shaping of the back neck, hence the WS. Further, from the same point, the back neck shaping begins. Work the first row of the back neck (first pink arrow) from M1 to the first turn of the short row (point A). Work a WS row of the stitch pattern from the RS of the garment . The RS row was already worked in the last round of the yoke. Make a short row turn at point A. Work an RS row of the stitch pattern from the WS of the garment to the marker M1. In my patterns you find such a definition for this: "In thе section between М1 and point A read and work the stitch pattern from WS," which means that you need to get the same look of the stitch pattern from the RS, working on it from the WS. Now we have two more rows between point A and marker M1 than in the remaining yoke. From marker M1 to point B, work an ordinary WS row of the stitch pattern, finding yourself on the wrong side of the garment. One row of the back neck shaping is completed (between M1 and point A, there are two rows). Make a short row turn at point B, and work an ordinary RS row of the stitch pattern while being on the RS of the garment; finish before M1. The first two turns are completed; the height of the back neck is two rows. Repeat the required number of times until the height of the shaped back neck reaches 10 cm. The gap between point A and marker M1 always is one row ahead of the rest of the gap. And it is the section where we knit the RS rows from the reverse side and the WS rows from the right side. There may be doubt: the back neck shaping ends with an odd RS row of the stitch pattern. Basically, the pattern repeat consists of an even number of rows and ends with the WS. Does the pattern repeat remain incomplete? Do not forget that we work another alignment row from M1 down to M1, working over all wrapped stitches at the short rows turns. That is the last lost WS row of the pattern repeat, although it was worked from the RS. After we have completed the back neck shaping and finished at the M1 marker, we then work on a neckband or a collar with the same continuous yarn. Finish before M1, break the yarn. In this case, we have only one yarn end, not five, as presented above. Дальше поделюсь идеей, как выполнить все одной непрерывной нитью. Для того, чтобы в вязании ростка в круглой кокетке не отрывать нить несколько раз, лицевую сторону узора в одном небольшом участке кокетки нужно вязать с изнанки и наоборот. Это не изнаночная сторона узора – это лицевая сторона узора, которую нужно отобразить и выполнить с изнаночной стороны. И наоборот, изнаночную сторону узора придется выполнить с лицевой стороны. Закончили вязание круглой кокетки у маркера М1 (см. схему ниже) нечетным рядом узора. В схеме поворотного вязания это был бы лицевой ряд. Определение лицевого ряда обязательно, так как далее вязание ростка будет выполняться поворотными рядами, следовательно – изнаночным рядом. Далее с той же точки начинается вязание ростка. Вяжем первый ряд ростка (первая розовая стрелка) от М1 до первого поворота укороченного ряда (точка А). Вяжем изнаночный ряд узора с лица (лицевой ряд у нас уже был провязан в последнем круге кокетки). Делаем поворот укороченного ряда у точки А. Вяжем лицевой ряд с изнанки до маркера М1. В моих описаниях вы найдете такое определение этому: "В промежутке между М1 и точкой А узор читать и вязать с изнаночной стороны", что означает как раз то, что вам надо получить такой же вид узора с лица, выполняя его с изнанки. Теперь у нас между точкой А и маркером М1 на два ряда больше, чем во всем остальном промежутке. От маркера М1 до точки B вяжем обыкновенный изнаночный ряд узора, находясь на изнаночной стороне. Провязан один ряд ростка (между М1 и А – два ряда). Выполняем поворот укороченного ряда у точки B, вяжем обыкновенный лицевой ряд узора, находясь на лице, заканчиваем у маркера М1. Первые повороты выполнены, высота ростка – 2 ряда. Повторяем нужное количество раз, пока высота ростка не достигнет наших 10 см. Промежуток между точкой А и маркером М1 всегда будет опережать остальной промежуток на один ряд. И именно в нем мы вяжем лицо с изнанки, а изнанку с лица. Может возникнуть сомнение: вязание ростка заканчивается лицевым рядом узора. В основном раппорты узора состоят из четного количества рядов, и заканчиваются изнаночным рядом. Разве раппорт узора останется незавершенным? Не забудьте, что мы провяжем еще один сглаживающий круг от М1 до М1, ввязывая все обернутые петли в точках укороченных рядов. Это и будет тот потерянный последний изнаночный ряд ряппорта, хотя и выполнен с лица. После того, как мы завершили росток и закончили у маркера М1, вяжем бейку или воротник той же самой непрерывной нитью. Закончили у М1, оторвали нить. У нас остался всего лишь один конец нити, а не пять, как было показано выше. Working on the anatomical yoke also includes techniques such as shoulder darts, deeper front armholes, vertical bust darts, and methods for combining them, as well as the correct location of the short rows turning points for the back neck shaping. But more on that later. I tried to put everything as clear as possible. Those who have already knitted my yokes immediately understand what I wrote here. If it seems to you that you did not get the idea, try to knit some of my designs with circular yokes. Hands do not lie; in practice, everything becomes obvious. Thanks for reading! В вязание анатомической кокетки еще входят такие технологии, как плечевые вытачки, углубленные проймы переда, вертикальные вытачки для груди и методы их совмещения, а также правильное расположение точек поворотов укороченных рядов для ростка. Но об этом позже. Я постаралась выложить все как можно более понятно. Кто уже вязал мои кокетки, сразу поймет, о чем тут говорилось. Если вам кажется, что вы не поняли, просто попробуйте связать некоторые мои дизайны с круглыми кокетками. Руки не обманут, а на практике все станет очевидно. Спасибо, что читали!

  • About LT | Vilnonis

    Mano darbai ŠIEK TIEK APIE SAVE Aš visada buvau aistringa mezgėja, kiek prisimenu save. Būdama vienuolikos nusimezgiau savo pirmąjį megztinį. Mezgimas visuomet buvo mano džiaugsmo ir įkvėpimo šaltinis. Jei tam reikėtų ne tik žodinio įrodymo, galite apžiūrėti mano darbus Ravelry svetainėje . Prieš kelis metus pajutau, kad mezgimas nustojo mane džiuginti, mano mezginiai pradėjo kauptis spintoje ir gulėjo nepajudinami metais. Aš turiu tiek pačios megztų drabužių, kad galėčiau aprengti ne vieną futbolo komandą. Ir tuomet atėjo metas pokyčiams. Aš atidariau savo temą man patikusiame mezgėjų forume ir pradėjau dalytis patirtimi. Tai sugrąžino džiaugsmo pojūtį ir, svarbiausia, įkvėpimą. Suprantama, kad tai buvo iššūkis. Man teko mokyti mezgimo negimtąja kalba - rusų. Kuo daugiau daliniesi, tuo daugiau gauni, ir aš išmokau daugybės dalykų. Visada būsiu be galo dėkinga už tuos kelis metus, praleistus Osinkos forume . Ten atradau mezgimo mikropasaulį ir pasinėriau į jį visa galva. Po dviejų metų padariau dar vieną svarbų žingsnį - tapau mezginių dizainere. Dabar jūs turite teisę pasakyti - dar vienas dizaineris, išdygęs neaišku iš kur kaip grybas po lietaus, na ir kas... Ir jūs būsite teisūs, išskyrus vieną dalyką: aš kuriu mezgimo instrukcijas tikroms moterims. Mano mezginių aprašymuose įvertintos tikros moteriško kūno linijos; instrukcijos kurtos remiantis siuvėjiškomis iškarpomis ir dėl to turėtų tikti idealiai. Nenoriu kurti mezginių, kurie niekam netinka, prastai atrodo dėl netinkamų ir be galo supaprastintų iškarpų. Dėvint tokius neapgalvotus mezginius pirmiausia yra nepatogu, aplink pažąstis ir krūtinę formuojasi raukšlės, megztinis slenka atgal dėl per trumpos nugaros, o apnuogintu sprandu siaučia vėjai. Priežastis paprasta: detalės supaprastintos iki tokio lygio, kad sunku atskirti priekį nuo nugaros. Savaime suprantama, kad toks mezginys nepuoš jūsų, netgi jei bus numegztas pačiu įmantriausiu raštu ar parinkus pačius prabangiausius siūlus. Kurdama savo modelius pirmiausia paruošiu 5-7 dydžių mezginio iškarpas, remdamasi siuvėjiškomis, ir tik po to galvoju apie modelio vizualinę išraišką. Savo darbus fotografuoju pati, esu savo darbų L dydžio modelis, pati mezgu savo pavyzdžius ir bandinius. Taip pat kuriu savo svetainę, dirbu su mezgimo instrukcijų technine puse, pati maketuoju leidinius. Šalia to, kad esu dizainerė, vis dar mokau mezgimo meno, turiu daugybę atradimų, patobulinimų ir gudrybių mezgimo srityje, kuriu naujoviškus mezgimo raštus, taip pat dalinuosi patarimais, ką reikėtų daryti, kad mezginys iš tikrųjų jums tiktų. Tai be galo daug darbo, prasidedančio ankstyvą rytą ir pasibaigiančio vidurnaktį, dėl to mezgimas dabar yra mano pagrindinis darbas, kitais žodžiais tariant, pagrindinis hobis. Ilgai ieškojau pavadinimo savo svetainei, turbūt mažiausiai metus. Norėjau būti lengvai atpažįstama visame mezgimo pasaulyje ir dėl to ieškojau kažkokio tarptautinio termino. Tačiau dabar negaliu atsidžiaugti paprastu lietuvišku žodžiu. "Vilnonis" man reiškia mezginį, mano vilnonį gyvenimą ir miestą Vilnių, kuriame gyvenu. Svetainė bus kuriama anglų kalba, kurią iš tikrųjų moku prastai. Taip pat gali atsirasti rusiškų, o, galbūt, ir lietuviškų vertimų. Tačiau tikiu, kad mezgėjų kalba yra viena visiems, dėl to ir išdrįsau sukurti svetainę dar viena man negimtąja kalba. Aistė

  • Old Paint | Vilnonis

    MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. Knitted outwear always draws attention, especially when it's modern, loose-fitting and sportish style jacket with some interesting finishing as snaps, studs, accented edgings, and pockets. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) Old Paint You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.

  • Side Horizontal Bust Darts | Vilnonis

    Side Horizontal Bust Darts. The Basics Боковые горизонтальные вытачки для груди. Основы If you choose to knit my designs, you always find something unusual and different: I add bust darts in my patterns. Every pattern has some bust darts included: side horizontal, vertical, diagonal, French or hidden. I doubt I need to prove that bust darts are the most necessary thing to make your knitwear fit well. Take a look at a non-knitted blouse, top or a jacket, that fits you well, and you feel comfortable wearing it. So you find bust darts. The lack of bust darts produces wrinkles around your bust, forces your garment slowly slide back and it does not flatter your femininity. Most likely, the opposite. The knitwear is not an exception. Although knitwear is more or less stretchy, it could not stretch sufficiently to replicate the roundness of your bust perfectly. The front of your garment should have some extra fabric widthwise and lengthwise for the bust. Also, the smallest bust looks better when it is emphasized with even tiny bust darts. "Dartless" and "bustless" hand knitwear found his roots in the eighties or nineties when the oversized fashion of squared sweaters equalized the men's and women's knitwear. The other reason was the rising era of knitting magazines, in which "the simpler, the quicker, the better" was the way to conquer a customer. This lesson is dedicated to the side horizontal bust darts, which add a length to the front piece to cover the roundness of your bust. Take a look at pictures below, which were knitted without bust darts. You find recognizable wrinkles between underarm and bust. That is the most common habit of "dartless" knitwear. Despite the size of your cup or a stretchiness of the knitted fabric, the wrinkles could be smaller or larger, but they appear in most cases. Если вы решите вязать по моим описаниям, вы всегда найдете что-то новое и необычное: я добавляю вытачки для груди в свои дизайны и описания. В каждой модели бывает несколько вытачек: горизонтальные, вертикальные, диагональные, французские или скрытые. Я сомневаюсь, нужно ли мне доказывать, что вытачки для груди - самое необходимое, чтобы ваши вязаные изделия хорошо сидели. Взгляните на шитую блузку, рубашку или жакет, который вам подходит и вам удобно его носить. Вы обязательно найдете там вытачки. Отсутствие вытачек для груди вызывает появление складок около подмышечной зоны, заставляет вашу одежду медленно сползать назад, и это никак не подчеркивает вашу женственность. Скорее всего, наоборот. Трикотаж не является исключением. Хотя трикотаж более или менее эластичен, он не может растянуться до такой степени, чтобы идеально повторить округлость груди. Передняя деталь должна иметь некоторую дополнительную ширину и длину для бюста. И даже самая маленькая грудь выглядит пышнее, когда она подчеркивается пусть маленькими, но все же - вытачками. Трикотаж ручного вязания без вытачек укоренился в восьмидесятых или девяностых годах, когда мода на большие безразмерные свитера прямоугольной формы сравнила мужское и женское. Другой причиной была возрастающая эпоха вязальных журналов, в которых «чем проще и быстрее, тем лучше» было способом завоевать покупателей. Этот урок посвящен боковым горизонтальным вытачкам для груди, которые добавляют длину детали переда, чтобы ее хватило для округлости бюста. На фотографиях ниже представлены изделия, связаны без вытачек. Сразу можно распознать отличительный признак - складки между подмышками и высшей точки груди. Это обычное поведение трикотажа без вытачек. Несмотря на размер вашей чашки или эластичность трикотажного полотна, складки могут быть меньше или больше, но в большинстве случаев они все равно появляются. The main reason why wrinkles appear is the lack of length in a specific place. The bust is eager to fit anyway, so it lifts your center front making the front shorter at the bottom if compared to the back and then the excessive fabric at the side seam and underarm, where the bust roundness deflates, folds and produces the ugly wrinkle. The problem could be solved if we add bust darts which provide some extra length at your bust level. Now take a look at some pictures with the side horizontal bust darts. There are no characteristic wrinkles. Главной причиной появления складок является отсутствие дополнительной длины в определенном месте. Бюст в любом случае стремится вместиться, поэтому он приподнимает среднюю часть передней детали, низ укорачивается, если сравнивать со спинкой, а затем излишняя ткань на боковом шве и подмышками, где округлость бюста уже сдувается, образует некрасивую складку. Проблема может быть решена, если мы добавим вытачки, которые обеспечат дополнительную длину на уровне вашей груди. Взгляните на некоторые фото изделий с боковыми вытачками. Характерных складок здесь нет. Try to knit some of my designs, if you want to learn how to implement bust darts in your projects. That would be the easiest way. If you're going to learn it by yourself, continue to study. Side horizontal bust darts are shaped using a Short Rows technique in bottom-to-top or top-to-bottom garments and using increases and decreases in sideways projects. The line which is formed while shaping darts should be parallel to the center of your bust and you should measure that level by yourself. It is a very individual measurement. B ust darts could start in 0-7 cm to the underarm, d epending on the depth of your armhole and the position of your bust. As I mentioned already side horizontal bust darts provides the additional length to the roundness of your bust. What should that length be? Measure the length of your back and the length of your front and find the difference. The difference would be that value, but not that straightforward. The science of tailoring is so complicated, that is why I made a chart to make your knitting life more comfortable. Also, take into account that the value of length differences should be less in hand knitting than in tailoring because of a stretchiness of the knitted fabric. Если вы хотите узнать разницу, что дают вытачки для груди, попробуйте вязать по моим описаниям. Это был бы самый простой способ. Если вы хотите научиться этому самостоятельно, продолжайте читать. Боковые горизонтальные вытачки для груди формируются с использованием техники укороченных рядов в изделиях, которые вяжутся снизу вверх или сверху вниз, или посредством прибавлений и убавлений в поперечно связанных изделиях. Линия, которая формируется в вытачках, должна быть параллельна уровню вашего бюста, и высоту груди вы должны измерить самостоятельно. Это очень индивидуальное измерение. В зависимости от глубины проймы и положения высшей точки груди вытачки могут начаться на расстоянии 0-7 см вниз от подмышечных подрезов. Как я уже упоминала, боковые горизонтальные вытачки для груди обеспечивают дополнительную длину для округлости вашего бюста. Какой должна быть эта длина? Измерьте длину спины и переда от талии вверх и найдите разницу. Полученная цифра должна была бы быть ответом, но не все так просто. Наука по пошиву одежды настолько сложна, поэтому я попробовала сделать таблицу, чтобы облегчить вам вашу вязаную жизнь. Также следует учитывать, что предоставленные цифры добавочной длины должна быть меньше в вязании, чем в шитье из-за способности трикотажного полотна растягиваться. Find your value in cm and recalculate it into rows using your row gauge. The short rows are always the even number, so choose the closest even number, if you knit in simple stitch patterns, such as Stockinette, reversed Stockinette, garter, moss, seed, rice, and so on. If you knit using the more complicated stitch pattern, try to include full pattern repeats in your darts. Sometimes, when your stitch pattern consists of a large number of rows, side horizontal bust darts shaping gets impossible, so you need to think about different types of bust darts: vertical, diagonal or adding additional width to the front piece which with time transforms into the length we need. Let's examine the example. We have full bust C, and the row gauge is 30 rows in 10 cm. The chart says we need 4-5 cm of additional length, which is 12-15 rows. We need an even number, so we choose 14. That is 7 short rows turns. If we are restricted by some stitch pattern, which has 6 rows pattern repeat, then we choose 12. That is 6 short rows turns, which include 2 full pattern repeats. The last thing is the short rows turns distribution and the horizontal length of your bust darts. Look at the width of the front, measure the distance between the points where your breasts roundness starts to deflate, subtract the gotten number from the width of the front and divide by two. The value you have got is the horizontal length of each bust dart. Recalculate the length into stitches using your stitch gauge. Continue with the example. The front width is 54 cm, the distance between breasts deflating points is 26 cm. The difference is 28 cm, each bust dart horizontal length is 14 cm. If your stitch gauge is 23 stitches into 10 cm, you have got 32 stitches. Now you should distribute your short rows turns in that range. Divide 32 stitches by 7 turns plus 1 (8 legs), you have got 4 stitches. That is the number of stitches between your short rows turns. See the chart below or read the description. Найдите свое значение в сантиметрах и пересчитайте его в ряды, используя плотность вязания. Укороченные ряды всегда являются четным числом, поэтому выберите ближайшее четное значение, если вы вяжете простым узором, такими как лицевая и изнаночная гладь, платочка, жемчужный узор, рис и т. д. Если вы вяжете с более сложным узором, попробуйте в вытачку поместить полные повторения раппортов узора. Иногда, когда ваш узор состоит из большого количества рядов, формирование боковых горизонтальных вытачек становится невозможным, поэтому вам нужно подумать о других типах вытачек: вертикальных, диагональных или о добавлении дополнительной ширины к передней детали, которая со временем трансформируется в нужную нам длину. Давайте рассмотрим пример. Скажем, у нас размер чашки C, а плотность вязания в рядах составляет 30 рядов в 10 см. Табличка указывает, что нам нужно 4-5 см дополнительной длины детали переда, что составляет 12-15 рядов. Нам нужно четное число, поэтому мы выбираем 14. Это 7 поворотов укороченных рядов в каждой вытачке. Если мы ограничены каким-либо раппортом узора, который, скажем состоит из 6 рядов, тогда мы выбираем число 12. Это по 6 поворотов укороченных рядов, которые включают в себя 2 полных раппортов узора. Последнее, что нужно сделать, это распределить повороты укороченных рядов в длину вашей вытачки. Посмотрите на ширину детали переда, измерьте расстояние между точками, в которых округлость вашей груди уже начинает сдуваться, вычтите полученное число из ширины передней детали и поделите на два. Значение, которое вы получили, это горизонтальная длина каждой вытачки. Пересчитайте длину в петли, основываясь на вашу плотность вязания. Продолжаем разбирать пример. Скажем ширина переда - 54 см, расстояние между точками сдувания груди - 26 см. Разница составляет 28 см, значит, каждая вытачка для груди по горизонтали составляет 14 см. Если ваша плотность вязания составляет 23 петли в 10 см, у вас для каждой вытачки будет отведено по 32 петли. Теперь вы должны распределить свои точки поворотов укороченных рядов в этом диапазоне. Разделите 32 стежка на 7 плюс 1 (8 промежутков), значит, расстояние между поворотами укороченных рядов будет 4 петли. Посмотрите таблицу ниже или читайте описание ниже. Work the next RS row to last 5 (4 sts plus 1 selvage st) sts, wrap the next st and turn, work WS row to last 5 sts, wrap the next st and turn. *In the next RS row work to 4 sts before the wrapped st, wrap the next st and turn, work WS row to 4 sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. Rep from * 5 more times. Work the next RS and WS alignment rows, working over all wrapped sts. Вязать следующий лицевой ряд до последних 5 п. (4 петли - шаг, плюс кромочная п.), обернуть нитью следующую п., повернуть работу и вязать изн. р. до последних 5 п., обернуть нитью следующую п., повернуть работу. *В следующем лицевой ряд не довязать 4 п. до обернутой п., обернуть нитью следующую п., повернуть работу и вязать изнаночный ряд, не довязывая 4 п. до обернутой п., обернуть нитью следующую п., повернуть работу.* Повторить между * еще 5 раз. Провязать следующий лицевой и изнаночный сглаживающие ряды, ввязывая все обернутые п.

  • Italian CO for 1x2 rib | Vilnonis

    Italian Cast On for 1x2 and 2x1 Rib Итальянский набор для резинки 1х2 и 2х1 When my garment has ribs, I always use an Italian Cast On. As for me, it's the most beautiful and neat method. It works perfectly for 1x1 and 2x2 ribs. But when the talk goes on the 1x2 (or in reverse - 2x1) rib, there are no particular methods of casting on besides the Tubular, Long Tail method and all their numerous relatives. So I took my needles and began exploring. Для резинок 1х1 и 2х2 я всегда использую итальянский метод набора. Лично для меня это самый красивый и аккуратный метод. Но для других нестандартных резинок выбор набора петель ограничен, и часто заканчивается простым (обычным) набором или разными его вариациями. Для одного из моих дизайнов мне как раз была нужна резинка 1х2, и хотелось найти более воздушный и утонченный метод набора, чем обычный, и под конец решила для такого случая приспособить итальянский метод набора. На средней фотографии ниже показаны обе стороны той же самой резинки, которая на одной стороне является резинкой 1х2, на другой - резинкой 2х1. Cast on using an Italian Cast On method. Набрать нужное количество петель итальянским методом набора. *Knit the knit stitch. *Провязать лицевую петлю наборного ряда по рисунку. Find a thread which lies between the stitch you've just knit and below the next purl stitch. Найти завиток, находящийся в самом низу между только что провязанной лицевой петлей и следующей изнаночной петлей. Pick it up with the right-hand needle and place it on the left-hand needle. Поднять завиток на левую спицу... Knit the stitch you've just placed. Now you have two knit stitches in a row. ...и провязать его лицевой петлей. На спице появились две подряд идущие лицевые петли. Purl the next stitch and repeat from *. Current side is the 2x1 rib, in reverse, you'll get the 1x2 rib. Choose the one you need for your project. Провязать следующую изнаночную петлю, повторять от *. Здесь формируется резинка 2х1; резинка 1х2 формируется на изнаночной стороне.

  • Prepare carefully | Vilnonis

    Continental (classic) and Old Russian knitting styles Prepare Carefully Тщательно подготовиться In this lesson, I try to thoroughly analyze the eternal dispute between the Grandmother's and the Continental styles of knitting, at the same time present another way to knit the Stockinette stitch, and also introduce the term "prepare the leaning of the stitch in the previous row." I am a committed representative of the Grandmother's style of knitting, and there was a period in my life that I once almost quit knitting, not understanding how to read stitch pattern charts and why when I knit in rounds with circular needles my stitches lean in the inconvenient opposite angle. Knitting in Grandmother's style is significantly faster – that is confirmed by many who are equally good in both styles. But no one style is more correct or better then the other, while there is one significant difference – "grandmothers" should have skills and knowledge of continental knitting, and "continentals" can practically do just fine without knowing Grandmother's style, except in some cases. And those cases are discussed in this lesson. Retraining yourself in a different style is possible, but not an easy task. It's about learning how to write right-handed with your left hand. Especially if you knit a specific style for more than a dozen years. Western knitting does not know the Grandmother's style of knitting. I remember that for a very long time, I was looking at English-language websites, books, and videos for an explanation of it, particularly how to work the Grandmother's purl stitch. And, I can say I found nothing, except for two Youtube videos that were filmed by the authors from the Eastern part of the knitting world. They titled the Grandmother's knitting style as "Old Russian Way." The Internet is full of knitting methods and styles, but to be clear, they are all just different ways of knitting the same Continental stitch. And when I finally figured out everything about them, learned all the subtleties, and understood the difference, I even began to create original stitch patterns, relying on the differences and possibilities of these styles. I even tried to explain the difference to the Western knitting world by writing a description of Grandmother's purl stitch in English (see below) . Another topic that I want to speak here is preparing the lean (angle) of the stitch in the previous row, which makes it easier for many knitting manipulations. Knitting stitches together with right-leaning or left-leaning without turning, slipping and twisting the stitches, knitting stitch patterns in circular knitting, knitting mirrored twisted stitches, an I-cord or binding-off the stitches in a garter stitch. Or, when we encounter a stitch lying at an uncomfortable lean (angle) and are forced to change it, or, which is completely wrong, twist it. Concerning the preparation of stitches in the previous row, I also did not read or find anywhere. All stitch pattern charts or descriptions are made for the continental style of knitting with all its strict rules and methods. But to find out about this is very useful, as it allows you to expand the boundaries, and sometimes make your life easier. So, the purpose of the following analysis is to prepare the stitches in the previous row. So, in the next row, they already lie with a distinct lean or, in other words, at a convenient angle. What kind of lean you need depends on your knitting style, the stitch pattern, the flat or circular knitting, how you need to bind-off, or when you need to make decreases in both lean. To make it even more precise, preparing your stitches in Continental knitting means, for example, that you can replace ssk with k2tog through back loops, not slipping, replacing, or twisting them. There are only four possible lean options. В этом уроке я попробую досконально разобрать вечный спор между "бабушкиным" и классическим способами вязания, заодно показать еще один способ провязывания лицевой петли, а также ввести термин "подготовление наклона петель в предыдущем ряду". Я сама являюсь закоренелым представителем "бабушкиного" стиля вязания и был в жизни период, что однажды практически бросила вязание, не понимая, как вязать по классическим схемам узоров и почему при вязании по кругу петли у меня лежат под неудобным наклоном. Вязать "бабушкиным" стилем значительно быстрее – это подтвердят многие, кто одинаково свободно владеет обоими способами. Но ни один способ не является более правильным, при этом есть одна значительная разница – "бабушки" должны уметь и понимать классическое вязание, а "классики" практически могут обойтись без понимания "бабушек", за исключением некоторых случаев. О них и расскажет этот урок. Переучиться другому стилю можно, но сложно. Это примерно как научиться писать левой рукой правше. Особенно, если вы вяжете определенным стилем уже не один десяток лет. Западный вязальный мир не знает и не владеет "бабушкиным" стилем вязания. Я помню, что очень долго искала в англоязычных сайтах, книгах и видеороликах описания по-английски, как вязать "бабушкину" изнаночную петлю. И, можно сказать, что ничего не нашла, кроме двух видеороликов на Youtube, явно снятых авторами из восточной части вязального мира. Они называли "бабушкин" способ вязания "Old Russian Way". Весь интернет загружен массой методов вязания, но по сути они все – только разные способы вязания той же самой классической петли. И когда я наконец в этом всем окончательно разобралась, усвоила все тонкости и поняла разницу, это позволило мне в настоящем даже создавать вязальные узоры, опираясь как раз на отличия и свойства этих способов. Я даже попыталась объяснить разницу западному миру, сделав описание бабушкиной изнаночной петли на английском. Еще одна тема, которую я хочу здесь затронуть – это подготовление наклона петли в предыдущем ряду, что позволяет облегчить множество вязальных манипуляций. Провязывание петель вместе с наклоном право или влево без переворачивания петель, вязание узоров круговым вязанием, провязывание скрещенной петли в разные стороны, вязание полого шнура или закрытие петель в платочной вязке. Или просто, когда мы сталкиваемся с петлей, лежащей под неудобным углом и вынуждены ее перевернуть или, что совсем неправильно, провязать скрещивая. О подготовлении петель в предыдущем ряду я также нигде не читала и не находила; в схемах вязальных узоров – точно, потому что все схемы или словесные описания предназначены для классического способа вязания, со всеми его строгими правилами и методами. Но узнать об этом очень полезно, так как это позволяет расширить границы возможностей, а иногда просто облегчить себе жизнь. Итак, цель последующего разбора состоит в том, чтобы в предыдущем подготовительном ряду провязать петли так, чтобы в следующем ряду они лежали с разными наклонами или, говоря другими словами, под удобным углом. Какой наклон когда нужен, зависит от вашего способа вязания, от узора, от поворотного или кругового вязания, как нужно закрыть петли или же, когда надо убавлять петли с разными наклонами. Чтобы стало понятнее, подготовка ваших петель в классическом стиле вязания, означает, например, что вы можете облегчить себе убавление с наклоном влево за задние стенки петель не снимая, не перемещая и не перекручивая их. Есть всего четыре возможные варианты наклонов. Picture 1, right side, the left half of the sample. Stitches lean to the right. In the previous WS row, stitches are worked using the Continental style. Picture 1, right side, the right half of the sample. Stitches lean to the left. In the previous WS row, stitches are worked using the Grandmother's or Old Russian Way. Picture 2, wrong side, the left half of the sample. Stitches lean to the left. In the previous RS row, stitches are worked with yarn thrown over the needle, as if to crochet. Picture 2, wrong side, the right half of the sample. Stitches lean to the right. In the previous RS row, stitches are worked using the Continental style through the front loop of a stitch or using the Grandmother's style through the back loop of a stitch. If you are able to use these methods of preparing stitches in the previous row, all further manipulations save you much time. That includes differently leaning decreases on both right and reverse sides, centered double decreases, mirrored twisted stitches, knitting an I-cord, my method of A-decreases , knitting stitch patterns in the round and other manipulations. In the current row, the stitches already lie at a convenient lean or angle. When it comes to lace, yarn overs (grab the yarn from the top down with a movement towards self) or reverse yarn overs (grab the yarn from the bottom up with a movement from self) also prepare the next row for easier knitting. There are hundreds of thousands of different stitch patterns in the world, but I didn't come across such charts or descriptions that suggest in the previous row to prepare stitches so that they lay at a convenient angle. If we take as an example, let's say, lace patterns are based on single and double decreases, later compensated by yarn overs. "Grandmothers" struggle with right-leaning decreases, "Continentals" are not much in love with left-leaning decreases. In lace or similar patterns, we have often felt that there is a slow "tension row" where you need to turn the stitches, somehow slip them, pull, move, swap, and fast "relax row," most often on the WS. If we prepare stitches in the "relax row" so that they acquire a convenient lean, the next row pass without any tension, and our knitting speed increase. Let's review all the possible methods of preparatory stitches and knitting styles in general. Фото 1, лицевая гладь, левая сторона образца. Петли лежат с наклоном вправо. В предыдущем изнаночном ряду петли провязаны классическим способом вязания. Фото 1, лицевая гладь, правая сторона образца. Петли лежат с наклоном влево. В предыдущем изнаночном ряду петли провязаны "бабушкиным" способом вязания. Фото 2, изнаночная гладь, левая сторона образца. Петли лежат с наклоном влево. В предыдущем лицевом ряду петли провязаны, забрасывая нить сверху, как при вязании крючком. Фото 2, изнаночная гладь, правая сторона образца. Петли лежат с наклоном вправо. В предыдущем лицевом ряду петли провязаны классическим способом за переднюю стенку петли или "бабушкиным" способом за заднюю стенку петли. Если уметь пользоваться этими способами подготовления петель в предыдущем ряду, все дальнейшие манипуляции с разнонаклонными убавлениями, как на лицевой, так и на изнаночной стороне, двойные убавления с центральной петлей, закрытие петель не по рисунку узора, вязание полого шнура, зеркальные скрещенные петли, мой метод А-убавлений , вязание узоров круговым вязанием и другие манипуляции сохранят вам массу времени, когда в текущем ряду петли уже будут лежать под удобным наклоном. Когда речь идет об ажурах, накид (нить зацепляем сверху вниз движением к себе) или обратный накид (нить зацепляем снизу вверх движением от себя) также подготавливает следующий ряд для удобного его провязывания. В мире существуют сотни тысяч разных узоров, но мне не попадались такие схемы или описания, чтобы предлагалось в предыдущем ряду провязать петли так, чтобы они легли с удобным наклоном. Если взять за пример, скажем, ажурные узоры – это одинарные и двойные убавления, компенсируемые накидами. "Бабушкам" неудобны убавления с наклоном вправо, "классики" не очень любят убавления с наклоном влево. В ажурах или похожих узорах мы не раз почувствовали, что есть медленный "ряд напряжения", где надо переворачивать петли, как-то их протягивать, снимать, перемещать, менять местами и быстрый "ряд отдыха", чаще всего изнаночный. Если в "ряду отдыха" мы подготовим петли, чтобы они приобрели удобный наклон, следующий ряд пройдет без напряжения, а наша скорость вязания увеличится. Пересмотрим все возможные способы подготовительных петель и способов вязания в целом. Stockinette stitch (Continental style) worked through the front loop of the stitch. Grab the yarn from the top down and pull through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the right; after being worked, the stitch leans to the right . Лицевая классическая петля, провязанная за переднюю стенку петли, нить захватываем сверху вниз и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном вправо, после провязывания петля ложится с наклоном вправо . Stockinette stitch (Old Russian Way, or Grandmother's style) worked through the back loop of the stitch. Grab the yarn from the top down and pull through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the left; after being worked, the stitch leans to the right . Лицевая "бабушкина" петля, провязанная за заднюю стенку петли, нить захватываем сверху вниз и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном влево, после провязывания петля ложится с наклоном вправо . Stockinette stitch may be worked through any loop of the stitch. Grab the yarn from the bottom up as if to crochet and pull through the stitch. Before being worked, the stitch could lean at any angle; after being worked, the stitch leans to the left . Лицевая петля, провязываем за любую стенку, нить забрасываем сверху, как при вязании крючком, и протягиваем через петлю. До провязывания петля может лежать с любым наклоном, после провязывания петля ложится с наклоном влево . Purl stitch (Continental style) worked through the front loop of the stitch. Throw the yarn over the needle anti-clockwise and pull through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the right; after being worked, the stitch leans to the right . Изнаночная классическая петля, провязанная за переднюю стенку петли, нить забрасываем сверху против часовой стрелки и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном вправо, после провязывания петля ложится с наклоном вправо . Purl stitch (Grandmother's style or Old Russian Way) worked through the front loop of the stitch. Place the yarn under the needle clockwise and pull (push) through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the right; after being worked, the stitch leans to the left . Изнаночная "бабушкина" петля, провязанная за переднюю стенку петли, нить проводим снизу по часовой стрелке и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном вправо, после провязывания петля ложится с наклоном влево . If you want to practice knitting in different styles and find out what it means to prepare stitches in a previous row, dive into the stitch patterns presented below. Если хотите потренироваться вязанию разными способами и почувствовать, что значит подготовление петель в предыдущем ряду, можете попробовать вязать ниже представленные узоры. Icicle Bonds Molecule Mini-Cables

bottom of page