top of page

Search Results

285 results found with an empty search

Products (142)

View All

Blog Posts (82)

  • Never Say Never. Никогда не говори никогда

    I always said that only crazy people knit blankets, and I would never take on something like that in my life. At the end of 2022, I was invited to participate in an invitation-only competition by Brooklyn Tweed (further – BT). It was about being part of a book featuring patterns of knitted blankets and throws, published by Abrams in New York. I submitted six applications, and the BT selected two of my designs. The entire project took about five to six months of my life, but I will be published in New York under the wing of Brooklyn Tweed. There’s a lot to share. For me, this is a major event, one of the most memorable in my life. The book featuring 25 knitted and crochet blanket patterns was released on September 10, 2024. You can order it on the Brooklyn Tweed website . *** Я все время говорила, что пледы вяжут безумные, и я в жизни никогда за такое не возьмусь. В конце 2022 года меня пригласили поучаствовать в закрытом конкурсе Brooklyn Tweed (далее – БТ). Речь шла об участии в альбоме с описаниями вязаных пледов и одеял в издательстве Abrams в Нью-Йорке. Я отправила шесть заявок, и БТ отобрали два моих дизайна. На весь проект ушло примерно пять-шесть месяцев моей жизни, но я буду печататься в Нью-Йорке под крылом Brooklyn Tweed. Есть что рассказать. Для меня это большое событие, одно из самых ярких в моей жизни. Альбом с описаниями 25 вязаных пледов уже вышел в свет 10 сентября 2024 года. Книгу можно заказать на сайте Brooklyn Tweed . To apply for the competition, it was necessary to meet stringent conditions: to fit into one of three given themes – mood, color palette, and degree of expressiveness, which were specified in the provided mood board (I used photos from this mood board in my applications). I needed to knit a big swatch, sketch the design (ranging from baby blankets and throws to king-size bed blankets), choose Brooklyn Tweed yarn, select the color palette, and describe the inspiration behind it. In short, to sell the idea in the best sense of the word. Now, to answer the main question: yes, the blankets are large! And who would have thought, but even two of my six designs were selected for the book. Thank goodness the sizes they requested were not for a king-size bed. Although the blankets were big, their sizes were quite manageable. I knitted the blankets for nearly four months, working 4-6 hours every single day. I calculated how many rows of each blanket I needed to complete daily, and in all that time, I had only two days without knitting. I even knitted on December 31st, Christmas, and Valentine's Day. I had to meet my daily quota; otherwise, I wouldn’t meet the deadlines. Jared took pity on me and gave me an extra three weeks for the two projects. Otherwise, I wouldn’t have finished on time. *** Для того чтобы подать заявки на конкурс, нужно было соблюсти очень строгие условия: попасть в одну из трех заданных тем – настроение, цветовая гамма и степень выразительности, которые были в присланном mood board (фотографии из этого mood board я использовала в своих заявках). Следовало связать образец, нарисовать эскиз изделия (от детских одеял, пледов до одеял для двухспальных кроватей), подобрать бруклинтвидовскую пряжу, цветовую гамму и описать, откуда пришло вдохновение. В общем – продать идею в лучшем смысле этого слова. Отвечаю на самый главный вопрос: да, пледы большие! И кто бы мог подумать, но даже два моих дизайна из шести были отобраны в книгу. Слава Богу, что размеры, которые у меня заказали связать, были не для двухспальной кровати. Хоть пледы и большие, размеры оказались вполне человеческими. Пледы вязала почти 4 месяца, каждый день по 4-6 часов. Я рассчитала, сколько рядов каждого пледа должна связать за день, и за все время у меня было всего лишь два выходных дня. Я вязала даже 31 декабря, на Рождество, в день Святого Валентина. Норму нужно было выполнять, иначе я не укладывалась в сроки. Джаред пожалел меня и выделил на два проекта дополнительные 3 недели. Иначе я бы не успела. The blankets traveled across the Atlantic several times. First, as yarn in several packages. Then, I sent the finished blankets for a photoshoot, and six months later, BT returned them to me. Now, my husband sleeps under the colorful one, and I sleep under the grayish one. The latter is a bit smaller than the first. *** Пледы путешествовали через Атлантику несколько раз. Сначала в виде пряжи несколькими посылками. Потом я отправила готовые пледы на фотосессию, и через полгода мне их вернули. Теперь под цветным спит мой муж, под сероватым – я. Второй чуть меньше первого. Now, I will show you the application of the first contender and winner. I named this blanket Nearly Woven , and why I gave that name, can be read in the application, page 2. Later, the editors changed the name to Warp & Weft, which literally means "warp and weft." Could there be a better name? I doubt it. *** Сейчас покажу вам заявку первого претендента и победителя. Я назвала этот плед Nearly Woven , что означает «почти тканый». Позже редакторы поменяли название на Warp & Weft , что означает «нити долевой и утка». Может ли быть название лучше? Сомневаюсь. Translation of the competition application introduction/Перевод вступления заявки на конкурс. Если вы посмотрите на тканое полотно под микроскопом, вы увидите что-то подобное этому. Тема: минимализм/лаконичность или ностальгия/традиция. Узор "тканое" лучше всего соответствует основной теме книги, посвященной одеялам и пледам. Одеяла могут быть вязаными или ткаными. Это сочетает в себе лучшее из обоих миров: очевидно, что оно связано, но выглядит как тканое, если посмотреть на него под микроскопом. Узор очень простой, быстрый и запоминающийся. Я частично обработала образец бахромой, оставив сам край как есть. Каждая "нитка" "тканого полотна" имеет бахрому на обоих концах. В качестве альтернативы можно набрать петли на круговые спицы после завершения проекта и провязать несколько рядов платочной вязкой. Узор напоминает не только тканое полотно, но и плетение. Корзины, ящики, мебель из ротанга — всё это чаще используется в сельской местности, на дачах и в коттеджах. The yarn for this blanket was the first to arrive, so I started with it. I’m glad it worked out this way. This blanket took only a third of the total knitting time, and if I had started with the other, the wavy one, I don’t know if I would have had the mental strength for the second. This blanket contains 85,200 stitches (that’s about 1.5 sweaters). I’m not going to compete with the professional photographs in the upcoming book. But before sending it off, I tried photographing the blanket at home, and you know what? I liked it! If it weren’t for the competition, I would never have thought I needed a knitted blanket, nor that I would love it so much! *** Первой пришла пряжа именно для этого пледа, с него я и начала. Я очень рада, что все сложилось именно так. Этот плед потребовал лишь треть всего времени, и, если бы я начала с другого, волнистого, я не знаю, хватило бы мне моральных сил для этого. В этом пледе всего 85 200 петель (это примерно 1,5 свитера). Я не буду соревноваться с фотографиями профессионалов в будущей книге. Но перед отправкой я попробовала сфотографировать плед в домашних условиях, и вы знаете, мне очень понравилось! Если бы не конкурс, я бы точно никогда не задумалась, что мне нужен вязаный плед и что я буду так его любить! The finished blanket measures 122 × 154 cm. I used 19 skeins of Loft Woodsmoke yarn held double, with 5,0 mm needles. Many of you guessed correctly: it’s the stitch pattern from the Forest Walk sweater. This was the first stitch pattern that came to mind when I started working on the blanket ideas. The pattern is quite simple and minimalist, and, as I mentioned before, it resembles fabric under a microscope. To enhance this idea, the "threads" of the fabric running lengthwise and crosswise have "frayed and unraveled" ends in the form of fringe. By the way, I knitted the sample using two strands of Loft yarn that I luckily had in my stash. They liked this option so much that they kept not only the yarn type but also the color, Woodsmoke. *** Размеры готового пледа: 122 × 154 см. Использовала 19 мотков пряжи Loft Woodsmoke в два сложения, спицы 5,0 мм. Многие из вас угадали правильно: это узор свитера Forest Walk ("Лесная прогулка"). Именно этот узор первым пришел мне в голову, когда я начала работать над идеями пледов. Узор очень простой, минималистичный и, как я уже говорила, напоминает ткань под микроскопом. Чтобы усилить эту идею, у "нитей" ткани, идущих вдоль и поперек (долевая и уток), есть «обшарпанные и расслоившиеся» концы в виде бахромы. Кстати, образец я вязала из двух сложений пряжи Loft, которая у меня была в наличии. Им так понравился этот вариант, что они оставили не только артикул, но и цвет Woodsmoke. Here is the proposal for the competition for my second blanket – Canyonland (see below). As you can see, even a knitted blanket can become an abstraction and use selected techniques to stylize any environment: an aquarium, Antarctica, canyons, etc. Here you can find fish, penguins, and even a geology textbook. The book will feature three thematic sections, and this one, in my opinion, which combines modern art with ancient quilting and patchwork techniques, seemed quite impossible, but as you can see, I managed. *** Так выглядела заявка на конкурс второго моего пледа – Canyonland (см. ниже). Как видите, даже вязаный плед может стать абстракцией и с помощью выбранных приемов стилизовать любую среду: аквариум, Антарктиду, каньоны и т. п. Здесь есть и рыбки, и пингвины, и даже учебное пособие по геологии. В книге будут три тематических раздела, и этот, на мой взгляд, объединяющий современное искусство и старинные технологии квилтинга и пэчворка, казался мне совсем невозможным, но, как видите, я справилась. Translation of the competition application introduction/Перевод вступления заявки на конкурс. Абстрактные картины известных сред. Тема: Форма/Цвет/Геометрия. (Современное искусство и пэчворк, квилтинг – такое было описание данной темы.) На первый взгляд, тема Форма/Цвет/Геометрия показалась мне немного запутанной: что общего между современным искусством и квилтингом? Выражение мыслей, эмоций и мировоззрения в абстрактной форме против классической, деревенской и старинной технологии, в которой наши предки мудро использовали оставшиеся лоскутки ткани из-за бережливости? Затем методы: швейная машина в отличие от красок, лоскутки ткани против клея или бронзы? Причем здесь пряжа и иглы? Что у них может быть общего? После долгих раздумий я обнаружила, что, возможно, есть некоторые общие черты. Когда вы вяжете, вы можете "рисовать" определенным образом, используя разные цвета пряжи; также можно создать теплую, мягкую ткань, соединяя цвета и узоры кусочек за кусочком, как в пэчворке. Можно даже добиться того же объемного 3D-эффекта, как в квилтинге, и одновременно закодировать некоторые загадки для последующего разгадывания, как в современном искусстве. Кроме того, этот узор не использует технику интарсии; мы достигаем волнистого узора с помощью технологии укороченных рядов. I didn’t think long about this stitch pattern; I knew it would make an impression. It is expressive, has a three-dimensional surface (what is characteristic of quilting), allows for color play, and is memorable. This stitch pattern is my original design, and I created two knitting patterns with it – Ether and Sound. In my patterns, I separated the waves with a contrasting garter stitch stripe, but here I colored the waves in different colors. *** Про этот узор я долго не раздумывала, знала, что он производит впечатление. Он выразительный, имеет трехмерную поверхность (что как раз свойственно квилтингу), можно играть цветом, и он запоминающийся. Этот узор – мой авторский, и с ним я издала два описания – Ether и Sound. Только в своих описаниях я волны разделяла контрастной полоской платочной вязки, а здесь раскрасила сами волны разными цветами. To be completely honest, I wasn’t very keen on having this design chosen. Anyone who has knitted this pattern knows how many times you need to turn the piece to complete one wave – eight. Or learn to knit from left to right, and it’s still a question of which is faster. But, of course, when I received the letter saying that two of my designs had been chosen, I was happy with any of their choices. *** Если быть совсем честной, я не очень хотела, чтобы выбрали именно этот дизайн. Кто вязал этот узор, знает, сколько раз нужно повернуть изделие, чтобы связать одну волну – восемь. Или научиться вязать слева направо, и это еще вопрос, что быстрее. Но, конечно, когда я получила письмо о том, что выбрали два моих дизайна, я была рада любому их выбору. The yarn for this blanket arrived in two separate shipments. Customs was reluctant to release the yarn without me paying duties and VAT, and as you know, BT's yarn is quite expensive. Brooklyn Tweed had to write various letters and prove that this yarn was for knitting a sample for the book, and I didn’t pay for it. Then it turned out that only one skein of the orange yarn was included instead of four. And again, the same old song with customs. The orange yarn arrived exactly on the day I had run out of orange yarn, so there was no delay. I knitted this blanket twice as long as my first one: 151,644 stitches. That’s about 2.5 to 3 sweaters. A large piece for short rows and turning. I knitted it in every way possible: turning and knitting in the opposite direction. I used 4,5 mm needles and 3,5 skeins of each of the eight colors. To be true, there are only four colors, but the Tones yarn comes in two shades for each color – light and dark. The finished dimensions of this blanket are 150 × 175 cm. It was challenging, and by the end, I broke down. The blanket just didn’t want to finish. I remember I had six waves left to knit, and it felt like I was working on those last six waves forever. I kept counting how many were left, and it was still the same six waves. I began to feel like I would never escape from this endless cycle of the six stubborn remaining waves. I had a nervous breakdown and, I think, burnout. Literally. It’s been over a year and a half, and I still can’t seem to climb out of this pit. I tried to rest, and distract myself with sewing, sports, and learning English. I knit with pleasure, create new things, and host pattern testings. But something has changed a lot. There’s no longer the luck and fortune I once had, a lot of failures and re-knitting. Now it takes iron will for what used to come easily. I’ve had something similar in my lifetime when I stepped away from my previous hobby by publishing a recipe book. Were these blankets the same kind of final point? Or is it a test of fate? *** Пряжа для этого пледа пришла в двух разных посылках. Таможня никак не хотела отдавать пряжу без того, чтобы я заплатила пошлину и НДС, а вы сами знаете, какая дорогая пряжа у БТ. БТ пришлось писать разные письма и доказывать, что эта пряжа предназначена для вязания образца для книги, и я за неё не платила. Потом выяснилось, что оранжевой пряжи положили только один моток вместо четырёх. И снова всё то же самое с таможней. Оранжевая пряжа пришла ровно в тот день, когда я уже извязала имеющийся оранжевый моток, и задержки не произошло. Этот плед я вязала ровно в два раза дольше, чем мой первый. 151 644 петли. Это примерно 2,5-3 свитера. Большое полотно для укороченных рядов и поворачивания. Я вязала по-всякому: и поворачивала, и вязала в обратном направлении. Спицы 4,5 мм, использовала по 3,5 мотка каждого цвета из восьми. По правде, это всего лишь четыре цвета, но пряжа Tones имеет по два оттенка для каждого цвета – светлый и тёмный. Конечные размеры этого пледа – 150 × 175 см. Это было сложно, и к концу я сломалась. Плед просто не хотел заканчиваться. Я помню, что осталось связать шесть волн, и казалось, что я работала над этими последними шестью волнами вечность. Я всё время считала, сколько осталось, и оставалось те же самые шесть волн. Мне начало казаться, что я никогда не выберусь из этого бесконечного цикла из шести упрямых оставшихся волн. У меня случился нервный срыв и, думаю, выгорание. В прямом смысле этого слова. Прошло уже больше полутора лет, а я всё никак не могу выбраться из этой ямы. Я вроде отдыхала, отвлекалась на шитьё, спорт и изучение английского. И вяжу, вроде, с удовольствием, создаю новое, и проходят тестирования новых описаний. Но что-то очень изменилось. Нет былого везения и фортуны, очень много неудач и перевязов. Теперь требуется железная воля на то, что раньше давалось с лёгкостью. У меня уже было такое в жизни, когда я поставила точку в своём прежнем хобби, издав книгу рецептов. Разве этот плед был такой же конечной точкой? Или это проверка судьбы? No more on the sad stuff; everything is pretty fine. After all, I was published in New York! Could I have dreamed of this when I started my knitting career in 2016? I finished the blankets nearly three weeks before the deadline, including shipping time, and sent them off the next day. The blankets have already returned – they were part of the reward for knitting them. *** Больше о грустном не буду, всё у меня очень хорошо. Я ведь печаталась в Нью-Йорке! Разве можно было об этом мечтать, когда я начала свою вязальную карьеру в 2016-м? Я закончила пледы примерно за три недели до дедлайна, включая время на пересылку, и на следующий день отправила их почтой. Пледы уже вернулись – они были частью вознаграждения за их вязание. You know what was the toughest part? Keeping everything in secret for exactly two years! I remember I only had posted this collage on our testing forum, and some of my Early Birds members tried to guess. But I held firm. I guess, you can trust me with any secret! *** Знаете, что было сложнее всего? Держать всё в тайне ровно два года! Я только, помню, запостила вот этот коллаж на нашем форуме для тестирований, и некоторые ласточки пытались отгадать. Но я держалась крепко. Мне, наверное, можно доверить любую тайну!

  • Neat 1x1 Ribbing. Ровные петельки в резинке 1х1

    One of the main problems knitters encounter is uneven stitches in flat 1x1 ribbing. In this article, I will try to share a solution that consists of two important components that do not work separately. I have been knitting for many years and represent the Grandmother's (or "Old Russian") knitting style. In this style, the K stitch is worked through the back loop, and the yarn is pulled through by grabbing it with the tip of the right-hand needle from the top down. The purl stitch is worked through the front loop, and the yarn is pulled through by grabbing it with the tip of the right-hand needle from the top down (see pics below). From my perspective, the Grandmother's style is the fastest, and I am not planning to retrain myself. *** Одной из основных проблем, с которой сталкиваются вязальщицы, является неровные петли в резинке 1х1 в поворотном вязании. В этой статье попробую поделиться ее решением, которое состоит из двух важных компонентов, не работающих по отдельности. Я вяжу уже очень много лет и являюсь представительницей "бабушкиного" стиля вязания. В этом стиле вязания лицевая петля вяжется за заднюю стенку, а нить протягивается, захватывая ее кончиком правой спицы движением сверху вниз. Изнаночная петля здесь вяжется за переднюю стенку петли низлежащего ряда, а нить протягивается, захватывая ее кончиком правой спицы движением сверху вниз (см. фото ниже). Все зависит от привычки, но для меня "бабушкин" стиль является самым быстрым и я не собираюсь переучиваться. On the other hand, although being the fastest knitting method, the Grandmother's style is completely unsuitable for knitting 1x1 ribbing in flat rows. The stitches in 1x1 ribbing turn out incredibly uneven. It's as if some invisible troublemaker sits there, pulling the knit stitch to the right in one row and the left in the next. And he works very diligently, not missing a single stitch. *** С другой стороны, хоть и будучи самым быстрым способом вязания, "бабушкин" стиль совсем не подходит для вязания резинки 1х1 поворотными рядами. Петли в резинке 1х1 получаются неописуемо неровными. Кажется, что какой-то невидимый вредитель сидит и подтягивает лицевую петлю вправо, а в следующем ряду – влево. И работает он очень усердно, не пропускает ни одной петли. Once, I received valuable advice to try knitting 1x1 ribs in the Continental Knitting Style. In this style, the K stitch is worked through the front loop, and the yarn is pulled through just like in the Grandmother's style, by grabbing it with the tip of the right-hand needle from the top down. The P stitch, however, is worked through the front loop, and the yarn is pulled through by grabbing it with the tip of the right needle from the bottom up (see pics below). *** Когда-то я получила дельный совет попробовать вязать резинку 1х1 классическим стилем вязания. Здесь лицевая петля вяжется за переднюю стенку петли, а нить протягивается как в "бабушкином", захватывая ее кончиком правой спицы движением сверху вниз. Изнаночная петля здесь вяжется за переднюю стенку петли, а нить протягивается, захватывая ее кончиком правой спицы движением снизу вверх (см. фото ниже). But tell me, are you always satisfied with the look of a 1x1 rib, even if it is worked in the Continental Knitting Style? I already know the answer: sometimes yes, sometimes no. If the yarn is tightly spun, smooth, and slippery, such as merino, linen, or silk, 1x1 ribbing can turn out uneven and crooked even when worked in the Continental Knitting Style. If the yarn is fluffy, non-slippery, coarse, airy, or textured, the look of a 1x1 rib in the Continental Knitting Style is usually satisfactory. Some knitters avoid 1x1 ribbing altogether. They switch to 2x2 ribbing, twist the knit stitches, or slip them every second row. So what is the reason, and why does store-bought machine-knit ribbing look flawless, while we, who have knitted tens of miles of yarn, cannot achieve even a close result? I believe I have found a partial solution and wrote about it in an earlier article titled "A Secret of Even Stitches." I highly recommend reading it if you haven't already. Even stitches in a 1x1 rib require much finer needles than those used for the main fabric to simulate the tension of yarn in machine knitting. The less we release the yarn for each stitch in the rib, the more even it will be. For this, I recommended selecting needles for 1x1 ribbing that are 0,75-1,0 mm thinner than those you would use for the main fabric. Choosing thinner needles for ribbing mimics the yarn tension in machine knitting. For a while, that's exactly how I knitted so far (the Continental Knitting Style + fine needles), in other words, testing the theory in practice. It worked to some extent. One yarn produced an almost perfect result, while another yarn, even with the Continental Knitting Style and relatively thin needles, in 1x1 ribbing looked almost like in the Grandmother's style. It felt like this was only a partial solution to the problem, and something else was needed. But what? *** Но скажите мне, всегда ли вас устраивает вид резинки 1х1, даже если он связан классическим стилем вязания? Ответ я знаю заранее: иногда – да, иногда – нет. Если пряжа крученная, гладкая и скользкая, например, меринос, лен, шелк, резинка 1х1 может получиться неровной даже если она связана классическим вязанием. Если пряжа пушистая, нескользкая, грубая, воздушная или фасонная, вид резинки 1х1 классическим вязанием чаще всего устраивает. Есть даже такие вязальщицы, которые в принципе не вяжут резинку 1х1: меняют ее на 2х2, лицевые петли скрещивают или в каждом втором ряду снимают. Так в чем же причина и почему резинки покупного машинного трикотажа выглядят безупречно, а нам, извязавшим десятки километров пряжи, так и не удается достичь хотя бы приблизительного результата? Я, кажется, нашла частичное решение и написала об этом в более ранней статье под названием "Секрет ровных петелек", Очень советую почитать, если еще не читали. Ровные петли в резинке 1х1 требует гораздо более тонких спиц, чем для основного полотна для симуляции натяжения нити в машинном вязании. Чем меньше мы отпускаем нити для каждой петли резинки, тем она будет ровнее. Для этого я рекомендовала подбирать спицы для резинки 1х1 на 0,75-1,0 мм тоньше тех, которыми вы вязали бы основное полотно. Выбирая более тонкие спицы для резинки, мы имитируем натяжение нити в машинном вязании. И некоторе время я так и вязала (классическое вязание+тонкие спицы), другими словами, проверяла теорию на практике. Все работало в некоторой степени. Одна пряжа выдавала почти идеальный результат, а другая пряжа даже классическим вязанием и сравнительно тонкими спицами в резинке 1х1 выглядела почти как при "бабушкином" стиле. Было чувство, что это только частичное решение проблемы, и требуется что-то еще. Но что? The answer came after comparing the behavior of different yarns. The less slippery the yarn, the better the 1x1 ribbing looks. The less slippery the yarn, the more it gets stuck when the stitch is pulled out with the needle, the faster the yarn feed is restricted, and ultimately, the stitch becomes smaller. Look at the image below. For knitting the entire swatch, relatively thin 2,5 mm needles and relatively slippery yarn containing merino wool were used. We all know that merino wool is famous for ruining all 1x1 ribs, even machine knitting sometimes fails. For this yarn thickness, 3,25-3,5 mm needles would be suitable for the main fabric. Therefore, for the 1x1 rib knitting, we choose needles 0,75-1,0 mm thinner. The first condition is met – quite thin needles. I worked 16 rows of 1x1 ribbing using each method. The lower section is worked in the Grandmother's style. It is already clear that each K stitch column has too much loose yarn, which forms a bulging loop to the right in the knit row and the left in the purl row. In the Grandmother's knitting style, both the K and P stitches are worked by pulling the yarn with the needle tip from the top down; and the yarn usage for each stitch has no restrictions other than the hand movement. It's clear, that the lower section of the swatch is the widest, and the section, consisting of the same number of stitches and rows, used the most yarn. The middle section is knitted using the Continental Knitting style. The appearance is already more acceptable, and the ribbing is slightly narrower and denser. The reason is that the purl stitches are worked by pulling the yarn from the bottom up, thus partially forming the stitch on the needle before pulling it through. This automatically limits the yarn feed. Some unevenness in the stitches is still observed, because the K stitches are still pulled through without additional restrictions, as in the Grandmother's style. *** Ответ пришел после сравнивания поведения разной пряжи. Чем менее скользкая пряжа, тем вид резинки лучше. Чем менее скользкая пряжа, тем скорее она застревает при вытагивании петли спицей, подача нити быстрее ограничивается и в итоге петля становится меньше в размере. Посмотрите на рисунок ниже. Для вязания всего образца использовались сравнительно тонкие спицы 2,5 мм и сравнительно скользкая пряжа, в составе которой есть меринос. Мы все знаем, что мериносовая шерсть славится тем, что особо не дружит с резинкой 1х1, даже машинное вязание иногда не справляется. Для этой толщины пряжи в основном вязании подошли бы спицы 3,25-3,5 мм. Значит, для вязания резинки мы взяли спицы на 0,75-1 мм тоньше. Первое условие удовлетворено – очень тонкие спицы. Каждым методом провязано по 16 р. резинки. Нижний этаж связан "бабушкиным" стилем вязания. Уже можно понять, что у каждой петли лицевого столбика слишком много свободной нити, которая ложится в виде раздутой дуги направо в лицевом ряду и налево в изнаночном ряду. В "бабушкином" стиле вязания как лицевая, так и изнаночная петля вяжется, протягивая нить кончиком спицы движением сверху вниз; и употребление нити для каждой петли не имеет никаких других ограничений, кроме как остановки движения рукой. Видно, что нижний этаж образца самый широкий, и для кусочка, который состоит из одинакового количества петель и рядов, использовано наибольшее количество пряжи. Второй этаж связан классическим стилем вязания. Вид уже более приемлемый, а сама резинка чуть более узкая и плотная. Причиной улучшения является то, что изнаночные петли мы провязаываем, протягивая нить движением снизу вверх, таким образом частично формируя петлю на спице перед тем, как ее протянуть. Так автоматически ограничивается подача нити. Некоторая неровность петель все же наблюдается по причине того, что лицевые петли все же протягиваем без дополнительных ограничений, как и в "бабушкином" стиле. Such an obvious difference in the quality of ribbing between the lower and middle sections made me think about how to find a similar way to restrict the excessive yarn length in the K stitches of the ribbing since we have managed with the P stitches and the evenness of the ribbing has improved significantly. If in The Continental Knitting style, we grab the yarn from the bottom up, thereby limiting the yarn feed for the P stitch, why not try to do the same for the K stitch? How about knitting a Continental reversed K stitch – grabbing the yarn not from the top down, but from the bottom up, as in crochet (I previously discussed this stitching method in the article "Prepare Carefully".) To limit the yarn feed for the K stitch in 1x1 rib, wrap it around the needle before pulling it through, just as in the Continental P stitch. The third (upper) section of the swatch is worked by combining the Continental P stitch through the back loop and the K stitch, where the yarn is thrown on the top, like in crochet, through the front loop. Let me warn you: this ribbing method is slow, extremely inconvenient to knit, and it twists and hurts your hands. The stitches here sit on the needle in a non-logical way, which is uncomfortable, but perhaps each such inconvenience works as an additional limiter for the yarn feed. It is clear that the third section of the ribbing is the narrowest and densest when compared to the two lower sections (the number of stitches and rows is the same; the needle size and yarn thickness are the same as well), and it becomes apparent that much less yarn is used here than in the previous two sections. The stitches are mostly even and they have no excess loose yarn. *** Такая очевидная разница в качестве резинки в нижнем и в среднем этажах заставила задуматься, как же найти некие тормоза в подаче излишней длины нити и в лицевых петлях резинки, раз уж с изнаночными справились, и вид резинки улучшился в разы. Если в классическом вязании мы захватываем нить снизу вверх, тем самым ограничивая подачу нити для изнаночной петли, не попробовать ли сделать ровно то же самое и для лицевой петли? Как бы связать классическую вывернутую лицевую – подхватить нить не сверху вниз, а снизу вверх, как при вязании крючком (о таком способе провязывания петли я ранее рассказывала в статье "Тщательно подготовиться"). Чтобы лицевая петля в резинке 1х1 была ограничена в подаче нити, накрутите ее на спице перед тем, как протянуть, ровно также, как и в "классической" изнаночной петле. Третий (верхний) этаж образца связан комбинированием классической изнаночной петли за заднюю стенку и лицевой петли, которая вяжется нить забрасывая сверху, как при вязании крючком, за переднюю стенку. Сразу предупреждаю: такая резинка вяжется очень медленно, ее вязать крайне неудобно, руки выворачиваются и болят. Петли тут лежат на спице не по логике вязания, неудобно, но, наверное, каждое такое неудобство работает как дополнительный ограничитель подачи нити. Очень хорошо видно, что третий этаж резинки самый узкий и плотный, если сравнивать с двумя нижними (количество петель и рядов одинаково, номер спиц и толщина нити те же самые), и напрашивается вывод, что тут использовано гораздо меньше пряжи, чем в двух предыдущих. Петли достаточно ровные и в них не наблюдается переизбыток свободной нити. How to purl the stitch of a neat 1x1 ribbing. Как вязать изнаночную петлю ровной резинки 1х1 The purl stitch in the previous row sits in an unusual position. Insert the needle through the back loop of the purl stitch, do not remove the stitch from the needle. With the tip of the right-hand needle, grab the yarn with a bottom-up movement and pull (push) the stitch through. *** Изнаночная петля в низлежащем ряду лежит в непривычном направлении. Ввести спицу за заднюю стенку изнаночной петли, петлю со спицы не снимать. Кончиком правой спицы захватить нить движением снизу вверх и вытянуть (протолкнуть) петлю. How to knit the stitch of a neat 1x1 ribbing. Как вязать лицевую петлю ровной резинки 1х1 Insert the needle through the front loop of the K stitch from left to right, do not remove the stitch from the needle. With the tip of the right-hand needle, grab the yarn from the bottom up, like in a crochet, and pull the stitch. *** Ввести спицу за переднюю стенку лицевой петли слева направо, петлю со спицы не снимать. Кончиком правой спицы подхватить нить движением снизу вверх, как при вязании крючком, и вытянуть петлю. In conclusion, I want to compare the same sample before and after washing. You can see how washing changes all three methods of knitting 1x1 ribs. Washing doesn't help much with crooked stitches, slightly improves the uneven ones, and smooths out the small irregularities of the third method almost to perfection. *** В конце хочу лишь добавить сравнение того же самого образца до и после стирки. Вы можете сами убедиться, как стирка меняет все три способы вязания резинки 1х1. Стирка не очень помогает при "пляшущих бабушкиных" петлях, немного помогает при кривых в классическом вязании, а маленькие неровности третьего способа разглаживает почти до совершенства. There are no universally successful answers for everyone because we all knit differently. The test of this method with my Early Birds in our testings yielded very different results (from "perfection", "this will be my only knitting method in the future," to "too slow", "too tight", and "my hands sore"). Perhaps this method has been familiar to many of you; I do not pretend to have made any discovery. Through persistent and diligent research, I sought a solution to the issue of uneven stitches in 1x1 ribbing and gradually approached a noticeable improvement. Perhaps, on the contrary, this method only suits me, and you may say it doesn't work for you at all, and you're not ready to knit your ribs for eternity. And even if you fail to find thin enough needles for your yarn, it won’t work at all, as it only works in tandem. But I wish you luck and would be glad to hear your feedback. *** Нет каких-либо одинаково удачных решений для всех, по той причине, что мы все вяжем по-разному. И тестирование этого метода Первыми ласточками в наших тестированиях выдали очень разные результаты (от "восторг", "буду в будущем вязать только так" до "слишком долго", "слишком плотно", и что "болят руки"). Этот метод, наверное даже, многим из вас знаком, я не претендую ни на какое-либо открытие. Я просто долго и упорно искала решение проблемы кривых петель в резинке 1х1 и постепенно дошла до очевидного улучшения. А может, наоборот, этот метод подходит лишь для меня одной, а вы скажете, у меня ничего не выходит, и я не готова вязать резинку целую вечность. И даже если вы не сможете подобрать достаточно тонкие спицы для вашей пряжи, он и вовсе не проявит себя, так как работает только в тандеме. Но я желаю вам удачи и буду рада услышать ваши впечатления.

  • Drop Shoulder Sleeve. Рукав в спущенном плече

    It would seem that nothing could be simpler than a drop-shoulder style. Knit four rectangles, sew them together, and it's done! That's...

View All

Other Pages (61)

  • Density is the key to success | Vilnonis

    Have you ever experienced such a thing, as the feeling of chill down the back neck because the back neckline is too low? And there wasn't such a thing that the front neckline cuts into the throat, creating unpleasant sensations and forcing to pull the garment continually? And the ugly crease under t Density Is the Key to Success Плотность – залог успеха This time I want to talk about the density of hand-knitted projects. That is very important for the successful outcome of your project. Even if you have learned how to achieve the best fit possible, picked up the high-quality yarn, chosen the right size , improper knit density can ruin your project. The definition of "density" in this article, I am going to use not as a gauge (or tension), but how much yarn it takes to fill or stuff one square inch or 1 cm of knit fabric, or "dense" as the opposite of the words "loose" and "sparse." No need to argue that someone knits tightly, and someone knits loosely. There is a universal combination of three factors: the weight of the yarn, the size of knitting needles, and the style of your knitting. Our task is to find it. You probably all know that knitting, accurate and neat finishing, competent blocking is not a guarantee of a successful outcome. We evaluate a favorite knitted garment only when we begin to wear it. At this time, the knitwear recognizes its owner; we test the fit and the comfort, the knitwear finally stretches to its actual size and reaches its limits of elasticity. The least anticipated change is an increase in the dimensions, both in width and length. If the pieces increase, it is clear that your pattern is losing its dimensions, and there can be no talk of any good fit. There are also some cases when the swatch shows one gauge, and after the blocking, the piece (or the finished project) unrecognizably expands. The gauge here is significantly different from the initial swatch gauge. Why Does It Happen? Each yarn has its level of elasticity. For example, tighter twisted merino, ribbon yarn is more elastic; on the contrary, cashmere, natural linen, cotton – nearly inelastic. But there is some elasticity in every yarn. To do an experiment, take 1 m of tighter twisted merino wool, measure without stretching. And now stretch it to the limit. You will have 1,15 m of thread. So, merino can grow up to 15 percent. Imagine a shoulder line of 36 cm. Add 15%, and you will get 41,5 cm. The difference is 5,5 cm. And this is just a stretch of the thread. And where else is the elasticity of the knit fabric itself? Where are the tops of your sleeve caps going to find themselves? Or, a horizontal bust dart can very quickly become an abdomen dart, the waistline drops to the hips. So literally, of course, it doesn’t happen. Seams prevent stretchability, and stretching also splits into length and width, but it is clear that deviations can be decisive whether you wear your project or not. The denser your knitwear, the less stretchable it is and becomes more predictable in the future. Imagine a stitch is a small rectangle that is somewhat filled with yarn. The less space in each rectangle, and the more it is filled (stuffed) with yarn, the more its density, the higher shape stability and predictability, and the less extensibility and possibility of deformation. That is because the stitch uses less yarn itself, it has shorter legs, and the “shoulders” of adjacent stitches are also tightly supporting it. In loosely knit fabric, nothing supports the stitch nearby; it has nothing to lean on, its legs are long, there is a lot of room, and the stitch has all the possibilities to stretch in all directions. What is the reason when the finished product stretches out and loses its shape, and everything seemed to be OK with the swatch? The answer is simple: you do not wear a swatch, all the weight of the garment does not hang on it, and it is not affected by body movements regularly stretching the knitwear. The upper stitch of the 12x12 cm swatch on itself holds a maximum of 20-40 stitches below, which has almost no weight. In the garment, each upper stitch already has to carry 150-250 similar ones on itself, and this is already significant weight for the stitch. The loose stitch, living in a spacious apartment, begins to stretch and succumb to any impact: under the weight of the sleeves and body movements – widthwise. Under the weight of the garment itself – lengthwise. Now imagine stitches that live tightly. They are snugly pressed together. They are small; their legs are short, no extra length for stretching is allowed. Knitwear withstands initial measurements under any exposure. In the two lower images, the difference between loose and dense knitwear is shown. In the first image of loose knitwear, the stitches are long and have a lot of space amongst each other. In the second image, the stitches are tight, close to each other, the stitches themselves, and their legs are short, although the weight of the yarn is the same. В этот раз хочу поговорить про плотность ручного трикотажа, которая очень важна для удачного исхода вашей работы. Даже если вы выучили, как посадить вязаную вещь, подобрали качественную пряжу, правильный размер , неправильно подобранная плотность вязания может все испортить. Определение "плотность" в этой статье я буду использовать в другом понимании: не как петельную пробу, а как утрамбованность пряжи, а слово "плотный" как антоним словам "рыхлый" и "редкий". Здесь не будем спорить о том, что кто-то вяжет плотно, а кто-то – свободно. Существует универсальная комбинация трех факторов: толщины пряжи, номера спиц и особенности вашего вязания. Наша задача ее найти. Вы, наверное, все знаете, что связать вещь, собрать ее, грамотно провести ВТО – это еще не гарантия удачной работы. Тест на частоту выбора полюбившегося изделия мы проводим лишь тогда, когда начинаем его носить. Со временем изделие притирается к телу, испытывается посадка, степень удобства, трикотаж вытягивается до реальных размеров и достигает свою предельную степень растяжимости. Самое нежелательное изменение – это увеличение размеров деталей, как в ширину, так и в длину. Если полотна (детали) увеличиваются, становится понятно, что ваша выкройка потеряла свои первоначальные измерения и о какой-нибудь хорошей посадке речи быть не может. Бывают случаи, когда образец показывает одну петельную пробу, а после ВТО деталь (или уже готовое изделие) неузнаваемо увеличивается, и плотность вязания здесь в очень значимой степени отличается от начальной плотности образца. Почему так происходит? Каждая пряжа имеет свою степень упругости. Например, сильно крученый меринос, ленточная пряжа очень упругие, наоборот, кашемир, мало обработанный лен, хлопок – почти неупругие. Но какая-то упругость есть в каждой пряже. Для эксперимента возьмите 1 м сильно крученого мериноса, отмеряйте не вытягивая. И теперь вытяните. У вас будет 1,15 м нити. Значит, конкретно этот меринос может вырасти до 15 процентов. Представьте линию плеч, которая у вас, например, сейчас 36 см. Добавьте 15% и вы получите 41,5 см. Разница составляет 5,5 см. И это только растяжение нити. А где еще само свойство трикотажа растягиваться? Где могут оказаться верхушки окатов ваших рукавов? Или же горизонтальная вытачка для груди очень легко может стать вытачкой для живота, линия талии опуститься до бедер. Так буквально, конечно, не происходит, есть швы, препятствующие растяжимости, также растяжение делится на длину и ширину, но понятно, что отклонения могут быть решающими, будете ли вы носить вещь, или нет. Чем плотнее ваш трикотаж, тем степень растяжимости трикотажа уменьшается и становится более предсказуемой в будущем. Представьте, что петля – это маленький прямоугольник, который до какой-то степени заполнен нитью. Чем меньше пустого пространства в каждом прямоугольнике и чем больше он заполнен нитью, тем его плотность, формоустойчивость и предсказуемость больше, а растяжимость и возможность деформации – меньше. Это происходит потому, что сама петля употребляет меньшую длину пряжи, ее ножки короче, также ее плотно поддерживают "плечики" рядом находящихся петель. В рыхлом трикотаже петлю рядом почти ничто не поддерживает, ей не на что опереться, ножки длинные, пространства много, и растянуться во все стороны такая петля имеет все возможности. В чем причина, когда готовое изделие расплывается и теряет форму, а с образцом, вроде, было все в порядке. Ответ прост: образца вы не носите, на нем не висит вес изделия и он не подвергается движениям телом, растягивающим трикотаж. Верхняя петля образца, скажем, 12х12 см, на себе держит максимум 20-40 петель внизу, что почти не имеет веса, а в готовом изделии каждая верхняя петля держит на себе уже 150-250 себе подобных, а это уже значимый для петли вес. Свободная петля, живущая в просторной квартире, начинает вытягиваться и поддаваться любому воздействию: под весом рукавов и движений – в ширину, под весом самого изделия – в длину. А теперь представьте петли, которые живут плотненько. Они уютно прижимаются друг к другу, они маленькие, их ножки – короткие, лишней длины для растяжения не выделено. Такой трикотаж выдержит первичные измерения при любом воздействии. В двух нижних образцах как раз и показана разница рыхлого и плотного трикотажа. В первом образце рыхлого трикотажа петли длинные и имеют много пространства между собой, во втором образце петли плотные, прижатые друг к другу, сами петли и их ножки короткие. Хотя толщина пряжи одинаковая. There are two ways to make the swatch denser: either we pick smaller knitting needles for the same yarn (we reduce the stitch’ rectangle with the same yarn), or we leave the same size of knitting needles, but we thicken the yarn by adding something to it (stuffing more yarn in the same rectangle). Or simply pick up the thicker yarn. The third factor, namely, your style of knitting (tight or loose), plays only a background role here. Each style can be adjusted choosing a different size of knitting needles. I am often asked why my designs are so heavy, why does it take so much yarn? The answer here is obvious – I use more yarn in the same square area for the higher density. If you look historically, in the first half of the last century, maybe even until the seventies, there was no talk of loose knitting. Knitting took place mainly with 2 mm knitting needles, less often 3 mm, the knitwear was very dense, who does not remember felted armpits? The first and the most important purpose of knitwear was to warm the body, and only then – for the look. The second goal was the durability of knitwear. And dense knitwear was a matter of course. But already from the eighties and especially in the nineties, when simplified shapes came into fashion, also Novelty yarn together with intarsia (paintings on spacious canvases), fitting, density, intricate shapes, and patterns hid deeply in the closets of our grandmothers or were trampled under the tractor caterpillar of a grunge fashion in nineties. The concept came into fashion that the quicker, the better. And a densely knitted fabric, supporting the shape of intricate design, gave way to the lushness and extravaganza of Novelty yarn (you can’t tightly knit it) and colourfull intarsia. The fashion of the late eighties and nineties cheapened the art of hand knitting. At that time, glamour knitting magazines began to flourish, and they became easily accessible to the masses. Who will publish the magazines with patterns if one project takes two months to be finished? Knit in a week: four rectangles of loose knitwear with large knitting needles. There was an exposition of “fancy” novelty yarn and the knitted museum paintings, not techniques: they, as such, generally were absent. And for many of us, on such a knitting pitch, an understanding has developed that “loose” is equal to “quick.” Many have grown up on this, including me. Standing Swatch Let's go back to our time. Airy and loose knitwear has its place in knitting, for example, for shawls and scarves, for large falling collars, knitted blouses, tops, some yokes, projects made of light mohair. For those designs where the structure is not needed, or the structure is created using other additional techniques. Knitted cardigans, jackets, coats, knit dresses, vests, designs with set-in sleeves and the shoulder line – these are more tailored shapes for which a properly selected density is of vital importance. These designs must have almost the same density in all parts, and basically, they retain themselves. They may have hems, trims, and tighter edges, but they do not have a decisive effect on the dimensional stability of the project. Knitwear here should not be affected by the weight of the product itself and regular body movements. For such designs, even special stitch patterns with slipped or crossed stitches are picked-up. Then the initial measurements of the pattern are maintained; the project fits right and does not deform over time. To make the right swatch for such projects, and to achieve the specified density, we choose a thicker yarn. We rather compress it with smaller knitting needles than "inflate" the thinner yarn with larger knitting needles. How to understand if the density is sufficient for knitted jackets and other designs of a more tailored shape? For this, we can use the method of "standing swatch." If your swatch with measurements of 12x12 cm stands still, raised vertically, at least for a while, and it does not bend – density (and yarn) is suitable. If not, we must either make it denser with smaller needles or pick up another, thicker yarn. Существует два способа уплотнения трикотажа: или мы берем более тонкие спицы для той же пряжи (уменьшаем сам прямоугольник петли с той же нитью), или мы оставляем тот же размер спиц, но утолщаем нить, добавляя к ней что-нибудь (в том же прямоугольнике утрамбовываем больше нити) или же просто выбираем более толстую пряжу. Третий фактор, а именно ваш стиль вязания (плотно или свободно) здесь играет меньшую роль. Каждый стиль может быть подкорректирован другим размером спиц. Меня часто спрашивают, почему мои дизайны такие тяжелые, почему требуется так много пряжи? Ответ, думаю, теперь понятен – я использую больше пряжи в ту же самую квадратную площадь. Если смотреть исторически, в первой половине прошлого столетия, может даже до семидесятых, о рыхлом вязании речь не шла. Вязание происходило в основном спицами 2 мм, реже 3 мм, трикотаж был очень плотным, аж сваливался в подмышках. Первой и самой важной целью вязаных изделий было утеплять тело, и только потом – украшать. Второй целью была долговечность трикотажа. И плотный трикотаж был само собой разумеющееся. Но уже начиная с восьмидесятых и особенно в девяностых, когда в моду пришли упрощенные фасоны, также Novelty пряжа вместе с интарсией (картины на огромных полотнах), посадка, плотность, сложные фасоны и выкройки спрятались в шкафах наших бабушек или были затоптаны под гусеницами трактора grunge моды девяностых. В моду пришло понятие, что, чем быстрее, тем лучше. И плотное вязаное полотно, держащее форму сложного фасона уступило место пышной и экстравагантной пряжи Novelty (ее плотно не свяжешь) и многоцветной интарсии. Мода конца восьмидесятых и девяностых упростила искусство ручного вязания. В то время начали расцветать гламурные журналы по вязанию, и они стали легко доступными для широких масс. Кто будет издавать журналы с описаниями, если один проект займет два месяца работы? Свяжите за неделю: четыре прямоугольника рыхлого трикотажа огромными спицами. Бытовала экспозиция "навороченной" пряжи и вязаных музейных картин, не фасона или вязальных технологий: они, как такие, вообще отсутствовали. И у многих из нас на такой подаче вязания сформировалось понимание, что "рыхло" равно "быстро". Многие на этом выросли, включая меня. Стоящий образец Вернемся в наше время. Свободно вязаный трикотаж имеет свое место в вязании, например, для шалей и шарфов, для больших падающих воротников, кофточек, топов, изделий из тонкого мохера. Для тех изделий, где не нужен каркас или этот каркас будет создан другими дополнительными приемами. Вязаные жакеты, куртки, пальто, плотные платья, жилеты (в основном плечевые изделия) – это те изделия строгой формы, для которых правильно подобранная плотность имеет жизненную важность. Эти изделия должны иметь практически одинаковую плотность во всех частях изделия и в основном они держат сами себя. У них могут быть укрепленные края, планки и бейки, но они не имеют решающего воздействия на формоустойчивость изделия. Вес самого изделия и движения тела не должны влиять на растяжение. Для таких изделий часто подбирается специальные узоры со снятыми или перекрещенными петлями. Таким образом сохраняется первичные измерения выкройки, изделие будет сидеть правильно и со временем не изменится. При подготовке образца для таких изделий и для достижения заданной плотности мы будем выбирать более толстую пряжу и уплотнять ее до нужной плотности более тонкими спицами, чем будем "раздувать" тонкую пряжу более толстыми спицами. Как понять, достаточная ли плотность для вязаных жакетов и других изделий более строгой формы? Для этого мы можем использовать метод "стоящего образца". Если ваш образец с измерениями 12х12 см, поднят вертикально, хоть какой-нибудь промежуток времени стоит, не гнется – плотность (и пряжа) подходит. Если нет, мы должны или уплотнить его, или подобрать другую пряжу. Cardigans, tops, pullovers, designs with round yokes, and other soft-shaped designs can be different: both dense and moderately loose, squishy, translucent, draping, etc. I didn’t just single out “moderately.” Too sparse and loose knitwear even in soft-shaped products can nullify your painstaking efforts, under the influence of the above factors: weight, moisture, and body movements. Here, the importance of hems, ribs, trims, tight edged, and seams increases – they frame, restrain, and carry this “knitted air.” The edges and elastic bands should be tight, elastic, restraining and, together with the seams, create the frame of the project. The knitwear durability relies on them only. If the project trims, hems, planks and ribs are also loose – we can say goodbye to the spent 100 hours of our life. Hello closet, here’s another dead load. Signs of Loose Knit Fabric Each yarn has its own boundaries of being dense and loose: natural linen will always be translucent, even if it is knitted tightly, and cottage wool, even in a loose state, is quite dense. Still, the problem arises when we cross those boundaries. In loose knitting, droopy and uneven stitches appear, and stripy rows effect occurs when you are rowing out. The garment hangs, soon begins to resemble a rag, and after wearing for some time, it finally loses its shape. After all, even lace look more expressively against a solid background than against a sparse one, when it is impossible to distinguish or highlight a lace pattern on the fishnet. Dense knitwear is durable and maintains its shape with any number of washings. And of course, there are several more criteria, such as the characteristics of the yarn to swell, stretch, settle, there is also someone who knits tightly, there is someone who knits loosely, but the general idea, I think, is understandable. In cases of knitting failures, the design, the pattern, or the yarn is far from always to blame. Knit the same project more tightly – and you hit the jackpot. The project would fit and not “hang down” and would not lose its original shape over time. In the two samples shown below – two back pieces knitted with the same yarn (Garnstudio DROPS Baby Merino with Rowan Kidsilk Haze). This pairing was very uncomfortable for knitting. Merino is strongly twisted, very elastic, and stretchy; on the contrary, mohair is nearly inelastic. Due to the difference in the elasticity of the yarn, it was almost impossible to achieve smooth stitches. Both samples were washed under the same conditions: once, without detergents, only with lukewarm water. The first sample used US2,5 (3,0 mm) knitting needles for the rib, the main piece – US5 (3,75 mm) needles. The second sample is worked much more tightly: rib uses US1,5 (2,5 mm) needles, the main piece – US4 (3,5 mm). The difference is obvious; the second sample has the potential after the second washing with detergent and a softener, pressing, become almost perfectly smooth, also to maintain the stretchiness of the rib. The first sample, of course, must be unraveled, as it is too bumpy and does not have hope for a satisfactory level of quality. Кардиганы, кофточки, топы, изделия с круглыми кокетками, то есть, изделия более мягкой формы, могут быть разные: как плотные, так и в меру рыхлые, редкие, прозрачные, падающие и т. д. Я не просто так выделила "в меру". Слишком рыхлый трикотаж даже в изделиях мягкой формы может свести на нет вашу кропотливую работу под воздействием вышеуказанных факторов: веса, влаги и движений. Тут увеличивается значимость планок, резинок, кантиков, бортиков и швов – они обрамляют, сдерживают и несут на себе этот "вязаный воздух". Края и резинки должны быть достаточно плотными, стягивающими, сдерживающими и, вместе со швами, создавать каркас и обеспечить долговечность изделия. Если в изделии с рыхлым трикотажем планки, края и резинки тоже рыхлые – можем попрощаться с потраченными 100 часами жизни. Здравствуй шкаф, вот тебе еще один мертвый груз. Признаки рыхлого полотна Каждая пряжа имеет свои грани плотности и рыхлости: натуральный лен всегда будет просвечиваемый, даже если его вязать плотно, а деревенская шерсть даже в рыхлом состоянии достаточно плотная, но вся проблема возникает тогда, когда мы выпадаем из этих граней. Самый верный признак слишком рыхлого полотна – неровные петли и ощущаемая рядность. Изделие свисает, деформируется, а после ношения и стирки окончательно теряет форму. Плотный трикотаж долговечен и выдерживает форму при любом количестве стирок. Ведь даже ажур вырисовывается и смотрится более выразительно на плотном фоне, чем на рыхлом, когда на "сетке" невозможно различить или выделить ажурный узор. И конечно, есть еще несколько критерий, таких как свойство пряжи разбухать, вытягиваться, оседать, ваш стиль вязания (плотно или свободно), но общая идея, думаю, понятная. В случаях вязальных неудач далеко не всегда виноват дизайн, описание или пряжа. Связали бы то же самое изделие плотнее – выиграли бы джекпот. Изделие бы "село", а не "свисло" и со временем не теряло бы первичную форму. В двух ниже показанных образцах – спинки, связанные той же самой пряжей (Garnstudio DROPS Baby Merino вместе с Rowan Kidsilk Haze). Эта пара оказалась очень неудобной для вязания. Меринос сильно крученый, очень упругий, мохер эластичен в гораздо меньшей степени. Из-за разницы в упругости пряжи достичь ровных петелек было почти невозможно. Обе резинки связаны классическим вязанием. Оба образца постираны в одинаковых условиях: один раз, без средств, только водой. Первый образец связан: резинка – спицами 3 мм, основное полотно – 3,75 мм. Второй образец связан гораздо плотнее: резинка – спицами 2,5 мм, основное полотно – 3,5 мм. Разница очевидна; второй образец имеет потенциал после окончательной стирки со средствами и смягчителем, также после отпаривания, стать почти идеально ровным, сохранить упругость резинки. Первый образец, конечно, подлежит распусканию, как слишком рыхлый и не имеющий надежды на удовлетворяющую степень качества. I want to share the signs of poorly achieved density (loose, sparse knit) so that you can evaluate your work and find your proper personal density in the future. 1. After washing and/or wearing the finished project has expanded, stretched out, and lost the initial dimensions of the pattern. 2. The lower hems, ribs stretched out and did not fulfill their function of tightening or restraining. 3. The sleeve elbow is extended and does not come back when the arm is straightened. 4. The button band is stretched out. 5. The neckline expands and increases; the garment does not hold on to it; it slips down the shoulders. 6. Under the weight of the sleeves, the shoulder points slide down; chest width, back width, and shoulder line length measurements increase. 7. Some part of the body falls out (lengthens, hangs). As a result, an uneven, wavy bottom is obtained; it is sometimes uneven in length. 8. The side seams tighten the garment; that does not happen during seaming, but after wearing, when the stable seams remain at the initial length, but the body parts stretch out, fall out. 9. Uneven wonky stitches, stripy rows. 10. A lace pattern is not detectable; it merges with the "fishnet." 11. The finished project gauge is different from the swatch gauge in length, width, or both. 12. The look of the worn-out garment. 13. Knitted the right size, but it turned out a size larger. 14. A sweater or a pullover turned into a tunic or a dress. If you buy yarn in skeins, on each label, you find the recommendation of the manufacturer or distributor regarding the size of the needles. They base their recommendations on knitting size and density on the average test knitters or the average knitting size commonly used by their in-house designers. It is unlikely that such garments or designs have been tested by time. Analyze the table below with a few examples of popular manufacturers, what size of knitting needles manufacturers recommend, and what size of needles for a particular yarn I would recommend. (I knitted all the samples of yarn below, I even wore some). My style of knitting is medium, I knit not tightly and not loose, depending on your style, the size of the knitting needles, of course, would be different. But some discrepancies are impressive. All manufacturers, for some reason, offer too large knitting needles. Хочу поделиться признаками неправильно подобранной плотности (рыхлое, недостаточно плотное полотно), чтобы вы могли оценить свои работы и в будущем найти свою плотность. 1. После стирки и/или использования изделие выросло, вытянулось и потеряло первичные измерения выкройки. 2. Нижние планки, резинки растянулись и больше не выполняют свою функцию стягивания или сдерживания. 3. Вытягивается локоть и не возвращается назад, когда рука выпрямлена. 4. Фалдит планка застежки. 5. Расплывается и увеличивается горловина, на ней изделие не держится, сползает с плеч. 6. Под весом рукавов уезжают точки плеч вниз; увеличивается измерения ширины груди, ширины спинки и линии плеч. 7. Выпадает (удлиняется, свисает) какая нибудь часть корпуса, в итоге получается неровный, волнистый низ, он местами неодинаковой длины. 8. Стягивают боковые швы и это происходит не во время сшивания, а после надевания, когда стабильные швы остаются, какими должны быть, а полотна, растянувшись, выпадают. 9. Неровные, "прыгающие" петли, заметная рядность. 10. Не вырисовывается ажурный узор, он сливается со "сеткой". 11. Плотность вязания изделия отличается от плотности образца в длину, в ширину, или оба случая. 12. Вид поношенного изделия. 13. Вязали свой размер, а получилось на размер больше. 14. Свитер или пуловер превратился в тунику, платье. Если вы покупаете моточную пряжу, на каждой этикетке вы увидите рекомендацию производителя или дистрибьютора насчет размера спиц. Они основывают свои рекомендации насчет размера спиц и плотности на среднем образце тестирующих вязальщиц или на среднем размере спиц, обычно используемым их наемными дизайнерами. Вряд ли такие изделия или дизайны испытывались временем. Проанализируйте табличку ниже с несколькими примерами популярных производителей, какой размер спиц рекомендуют производители, и какой размер для конкретной пряжи рекомендовала бы я. (Все ниже представленные образцы пряжи я вязала (или пробовала вязать), некоторые носила). Мой стиль вязания – средний, я вяжу не плотно и не свободно, в зависимости от вашего стиля, размер спиц, конечно, же будет другой. Но некоторые несовпадения впечатляют. Все производители почему-то предлагают слишком большой размер спиц. No need to overdo it Having read about tight knitting, no one has to go to extremes. The stitch should slide freely along the needle, hands and fingers should not hurt; the swatch should not be stiff or rigid, resembling felt or cardboard. To finalize everything, knit the same yarn with three different neighboring sizes of knitting needles. The one that is a see-through, most likely, will not work. One that was painful to knit, too. And the one in which the stitches are even, nicely and comfortably snuggle against each other, and no stripy rows spotted, will be the right one. Good luck with knitting! Перестараться не нужно Начитавшись о плотном вязании, не надо впадать в крайности. Петля должна свободно скользить по спице, руки и пальцы не должны болеть, образец не должен стоять колом и не гнуться, напоминая войлок или картон. Чтобы окончательно почувствовать и определиться, провяжите ту же самую нить тремя разными размерами спиц. Тот вариант с неровными петлями, который просвечивается, скорее всего, не подойдет. Тот, который было больно вязать, также. А тот, в котором петельки ровные, красиво и уютно лежат прижавшись друг к другу, а рядность не наблюдается, будет ваш, тот самый правильный. Удачи в вязании!

  • Strong Edges and a Crochet Chain | Vilnonis

    Strong Edges and a Crochet Chain Stitch Укрепление краев тамбурным швом What is the difference between a regular sweater and knitted outerwear? You wear outerwear on top of other clothes. Outerwear is more voluminous, longer, denser and heavier. You are right, but you missed the major point: knitted outerwear should have a structure, that is as stable as possible, which prevents heavy, but still elastic clothing from deformation. There are many techniques of a structure building, such as density, invisible hems, or additional seams; but in this particular case, I want to tell you about the edge strengthening. Stronger edges of button bands, collars, pocket openings, and cuffs extend the life of your knitwear and keep their original appearance. The Crochet Chain Stitch edgings may be used not only for the knitted outerwear but anywhere where the stable structure is beneficial. While working on a Crochet Chain Stitch, watch the degree of yarn tension. The edges should not be very tense or tight, just slightly resistant. Work chain stitches between selvage stitch and the second stitch every two rows on a vertical edge or between cast-on row and the first row (bound-off row and the last row) every one and a half stitch on a horizontal edge. В чем разница между обычным свитером и вязаной верхней одеждой? Вы носите верхнюю одежду поверх другой одежды. Верхняя одежда объёмнее, длиннее, плотнее и тяжелее. Вы правы, но вы упустили главное: вязаная верхняя одежда должна иметь как можно более устойчивую структуру, которая предостерегает тяжелую, но все же эластичную одежду от деформации. Существует много методов построения конструктива, таких как уплотнение, невидимые планки или дополнительные швы; но в этом конкретном случае я хочу рассказать об укреплении края. Более прочные края планок для застежки, воротников, карманных отверстий и манжет продлевают срок службы вашей вязаной одежды и сохраняют первоначальный вид. Края, отделаны тамбурным швом, используя крючок, можно применять не только для вязаной верхней одежды, но и везде, где более стабильная структура не помешает. Когда прокладываете цепочку тамбурным швом, следите за степенью натяжения нити. Края не должны быть стянутыми или тугими, просто слегка сдерживающими. Прокладывайте стежки между кромочной и второй петлей каждые два ряда по вертикальному краю или между наборным и первым рядом (рядом закрытия и последним рядом) каждые полтора стежка по горизонтальному краю. Simple. April Twisted. Catkin Doubled. Lilac Reversed. Drop Simple Crochet Chain Stitch. Hold working yarn behind your work, insert a hook at the desired point from the top down and draw up a loop. *Insert a hook into the next point, yarn over and draw up a loop through the chain on a hook. Rep from *. Обычный тамбурный шов. Держите рабочую нить под работой. Введите крючок в назначенную точку сверху вниз и вытяните петлю. *Введите крючок в следующую точку, захватите нить и протяните петлю через петлю на крючке.* Повторяйте между *. Twisted Crochet Chain Stitch. Hold working yarn behind your work, insert a hook at the desired point from the top down and draw up a loop. *Drop the loop from the hook and place it back, twisting it clockwise (or counter-clockwise). Insert a hook into the next point, yarn over and draw up a loop through the twisted chain on a hook. Rep from *. Скрещенный тамбурный шов. Держите рабочую нить под работой. Введите крючок в назначенную точку сверху вниз и вытяните петлю. *Снимите петлю с крючка и поместите обратно, предварительно скрестив петлю по или против часовой стрелке. Введите крючок в следующую точку, захватите нить и протяните петлю через петлю на крючке.* Повторяйте между *. Doubled Crochet Chain Stitch. Work as for a Simple Crochet Chain Stitch , only when you finish, do not break yarn, turn your work upside down, and repeat the same steps using the same spots all the way back. Useful, when both sides of a garment are visible or when your edge needs an additional strength. Удвоенный тамбурный шов. Прокладывайте так же, как и обычный тамбурный шов , только, когда закончите, переверните работу на другую сторону и повторите те же шаги в те же самые точки в обратном направлении. Полезен, когда видны обе стороны вязания, или когда нужен особо крепкий край. Reversed Crochet Chain Stitch . Useful, when you need to strengthen your edges, but the chain itself is undesirable. Work as for a Simple Crochet Chain Stitch , just on the wrong side. The simple decorative back stitch is visible on the right side. Изнаночный тамбурный шов. Полезен, когда вам нужно укрепить край, но сам рисунок цепочки нежелателен. Прокладывайте так же, как и обычный тамбурный шов , только с изнаночной стороны. На лицевой стороне будет видны лишь стежки, напоминающие декоративный шов "назад иголкой".

  • Peony | Vilnonis

    When the pleats, asymmetry and contrasting colors returned to fashion, it's time to get down to knitting. All trends in one summer top. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) Peony General42 Sizes and measurements Size: S (M, L, XL) Bust circumference: 88-92 (94-98, 100-104, 106-110) cm Hip circumference: 92-96 (98-102, 104-108, 110-114) cm Finished dimensions: 102 (109, 116, 123) cm circumference at bust Bust cup size: A (B, C, D) Back neck is lifted by: 2,5 cm Height: 167-175 cm. For other height adjust the length of the garment. Intended ease at bust: on average +10-16 cm. Sample shown on a model is size L with 12 cm of positive ease. Gauge 22,5 sts x 30 rows = 10x10 cm in Stockinette st using US4 (3,5 mm) needles. Tools and materials Yarn: Rosarios 4 Butterfly (100% silk, 150 m/50 g), 1350 (1500, 1650, 1650) m. 3 (4, 4, 4) skeins neutral color, No. 02 6 (6, 7, 7) skeins rose color, No. 21 Needles and additional tools: straight and/or circular knitting needles US4 (3,5 mm), straight needles US3 (3,25 mm), blunt tapestry needle for seaming; a few spare circular needles for transferring live sts or 4 stitch holders; locking markers; 2 double pointed needles. Fit improvements Horizontal bust darts; lifted back neck; different slope of back and front shoulders. Difficulty level 4 of 5 You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.

View All
bottom of page