Search Results
62 results found with an empty search
- Keep those Tails | Vilnonis
Save Those Tails! Подумайте, прежде чем... The stylish and modern knitting requires the neat reverse side. It makes you look less artsy and craftsy and more like a professional. The less yarn ends you have to weave in at the end, the better looks your inside. When you cast on for back, fronts and sleeves, leave long enough yarn tails for seaming later on. If you leave short yarn tails, you'll be forced to add new yarn for your seams and weave three yarn ends instead of one. Do the same when binding off. Break your yarn leaving long enough yarn tail for seaming, joining, or, maybe, for the following corrections, if you find out, for example, that your sleeve cap is too short. Your task is to minimize the number of yarn tails and ends to keep the reverse side of your garment as neat and polished as possible. Стильное и современное вязание требует аккуратной изнаночной стороны. Изнанка – это один из показателей, устанавливающий границу между "самовязом" и профессиональным изделием ручной работы. Чем меньше вплетенных концов нитей у вас в отделке, тем лучше выглядит ваша изнанка. Когда вы набираете петли для спинки, полочек и рукавов, оставляйте достаточно длинные концы нитей для последующего сшивания. Если вы оставите слишком короткие концы, вы будете вынуждены продолжить шов новой нитью и потом вплетать три конца вместо одного. То же самое касается закрытия. Отрывайте нить, оставив достаточно длинный конец для сшивания или соединения плеч, или, возможно, для будущих коррекций, если, например, вы обнаружите, что окат рукава получился слишком короткий. Ваша задача состоит в том, чтобы свести к минимуму количество концов нитей и чтобы ваша изнанка была настолько чистая и опрятная, насколько это возможно. Leave a long tail when casting on for the back for the right side seam. Leave a tail when casting on for the left front for the left side seam. Leave a long tail when casting for sleeves for sleeve seams and setting-in sleeve caps. Leave a small yarn ball when casting on for the right front, and use it later for the button band. Leave yarn tail when finishing the shoulders for the shoulder seams. Every time try to be cautious before casting on and breaking the yarn. It is better to have some unnecessary yarn tails, which you quickly cut off, than a missing one. The length of yarn tails is 1,5-2 times longer than the seam itself if you use a mattress stitch. The yarn tails for joining shoulders using a Three Needle Bind-Off method should be 3,5-4 times longer than the seam itself. Оставьте длинный конец нити, когда набираете для спинки для правого бокового шва. Оставьте конец нити, когда набираете для переда или левой полочки для левого бокового шва. Оставьте длинный конец, когда набираете для рукавов для их сшивания и для того, чтобы далее вставить окат. Оставьте маленький моток пряжи, когда набираете для правой полочки и используйте его позже для планки застежки. Оставьте конец нити, когда завершили плечи для их соединения. Каждый раз будьте внимательны, прежде чем набирать петли и отрывать нить. Лучше иметь несколько ненужных концов пряжи, от которых легко избавиться, чем несколько недостающих. Оставленная длина конца нити должна быть в 1,5-2 раза длиннее, чем сам шов, если сшиваете матрасным швом. Концы нити для соединения плеч, используя метод трех спиц, должны быть в 3,5-4 раза длиннее, чем длина плеч. Take a look at one more example below. The front shoulders are bound-off at the very top, so it is easy to leave tails for both shoulder seams. The small ball of yarn attached to the back neckline is prepared for the neckline band. If you broke those yarn ends, not thinking about the finishing, multiply every saved yarn end by three. Взгляните на еще один пример ниже. Плечи переда закончены и закрыты в самом верху, поэтому здесь легко оставить концы нитей для обоих плечевых швов. Небольшо й моток пряжи, оставленный на углу горловины спинки, подготовлен для бейки горловины. Если бы вы оторвали эти концы, не задумываясь об отделке, умножьте каждый спасенный конец нити на три.
- About RU | Vilnonis
Мои дизайны НЕМНОГО О СЕБЕ Я всегда была страстной вязальщицей, сколько я себя помню. Первый свитер я связала, когда мне было одиннадцать. Вязание для меня всегда было источником радости и вдохновения. Чтобы моя страсть к вязанию имела доказательства не только на словах, можете посмотреть мои работы последнего десятилетия на Ravelry . Но несколько лет назад я почувствовала, что вязание меня больше не радует, а мои вязалки стали накапливаться в шкафу мертвым грузом. У меня накопилось настолько много мною вязаной одежды, что я смогла бы одеть несколько футбольных команд. И тогда пришло время что-нибудь менять. Я открыла свою авторскую вязальную тему на Осинке и начала делиться знаниями в сфере вязания. Это сразу вернуло радость и вдохновение. Конечно, все это было испытанием, потому, что я начала общаться на неродном языке. По началу было очень сложно. Но, чем больше ты делишься, тем больше приобретаешь, и я научилась многому. Я открыла для себя микромир в сфере вязания и нырнула в него очень глубоко. И всегда останусь благодарна тому времени, которое я провела на Осинке. Два года спустя я сделала еще один шаг - стала дизайнером вязаной одежды. Теперь вы имеете право сказать: еще один дизайнер, выросший неоткуда как гриб после дождя, ну и что... И вы будете правы, кроме одной единственной вещи. Я создаю дизайны для настоящих женщин. Все женские формы тела, грудь и анатомические линии учтены в моих дизайнах, выкройки приближены к швейным и должны подходить вам лучшим образом. Этим я высказываюсь против неудобного и плохо сидящего трикотажа, в котором образуется масса складок вокруг ваших подмышек и груди, когда не хватает или, наоборот, слишком много вязаного полотна. Против трикотажа, в котором из-за слишком короткой спины оголяется затылок, а изделие сползает назад. У которого вязальные выкройки настолько упрощенные, что трудно отличить перед от спинки. Такой трикотаж ручного вязания никогда не будет вас украшать, даже если он связан очень сложным узором или самой дорогой и качественной пряжей. Каждый дизайн, над котором я работаю, начинается с выкроек для 5-7 размеров, и только потом я начинаю создавать визуальную часть дизайна. Я сама фотографирую свои дизайны, являюсь L размера моделью, сама вяжу свои прототипы и образцы. Также являюсь веб-дизайнером своей странички, макетирую свои издания и разрабатываю техническую часть описаний. Рядом с этим я все еще делюсь своими вязальными наработками, имею много разных вязальных открытий, техник, создаю интересные вязальные узоры, также советую, как изменить любую вам понравившуюся модель, чтобы она лучше подходила и лучше сидела. Это огромное количество работы, которая у меня начинается ранним утром и заканчивается поздно ночью. Вязание теперь у меня главное занятие, работа и хобби. И, к слову, VILNONIS означает "шерстяной" на литовском. Я живу в Литве, в Вильнюсе, в стране с очень глубокими и широкими вязальными традициями, где почти каждая женщина умеет вязать. Этот сайт будет основан на английском языке, но со временем, может так быть, что появятся переводы на русский или даже на мой родной литовский. С другой стороны, все мои материалы на русском выставлены на Осинке , вы их можете легко найти. Английский у меня представлен не на высшем уровне, но я надеюсь, что все вязалщицы мира общаются на одном языке Вязания, и, опираясь на эту мысль, я осмелилась открыть свой сайт на еще одном мне неродном языке. Aistė
- Invisible Hems | Vilnonis
Invisible Hems Невидимые планки If your sweater design does not have bands, ribs, or hems, or the pattern doesn't offer them, it doesn't mean they are unnecessary. Ribs or hems prevent the lower part of your garment (including sleeves) from stretching when worn. Without dense and less elastic edges, every single piece with time gets A-line shaped and the worn-out look, as well as sleeves with time, get broader and shorter. You sit, you walk, you dress up, you roll sleeves, the bottoms continuously are stretched and loosen up. Tight ribs or hems are supposed to work in the opposite direction and help your garment to preserve the original shape. Sometimes loose hems or ribs do not do their job either if they have been made with too large needles or using a larger amount of stitches. If you design a sweater without ribs or hems, things get even worse. The straight shape converts to A-line, the A-line gets even more flared, waist-shaped garments lose their waistline, and sleeves get wide at the bottom and shorten. I think every knitter has been in a situation when the sweater he or she has finished yesterday and put on today never be worn tomorrow because of a "something went wrong with a shape." There was no foundation on which your sweater should have been built. Take a look at pictures below. All those designs do not have visible ribs or bands which could prevent bottom edges from stretching out. It doesn't mean they are missing. Если в вашем дизайне свитера нет планок, резинок или кромок или описание не предлагает их, это не значит, что они не нужны. Резинки или планки предотвращают растяжение нижней части вашей одежды (включая рукава) при ношении. Без плотных и формоустойчивых краев каждое вязаное изделие со временем приобретает форму силуэта «A», изношенный вид, а также со временем рукава становятся шире и короче. Вы сидите, вы идете, вы одеваетесь, вы закатываете рукава, низы непрерывно растягиваются и расширяются. Предполагается, что плотные резинки или планки действуют в противоположном направлении и помогают вашей одежде сохранить первоначальную форму. Иногда слишком свободные резинки или планки не справляются со своей задачей, если они связаны слишком большими спицами или изначально было набрано слишком много петель. Но если вы вяжете свитер без резинок или планок, все становится еще хуже. Прямой силуэт преобразуется в силуэт «A», силуэт «A» становится еще более расклешенным, приталенное изделие теряет свою талию, а рукава расширяются внизу. Я думаю, что каждый вяжущий хоть раз находился в ситуации, когда свитер, который он или она вчера завершили и надели сегодня, никогда не наденут завтра из-за «что-то пошло не так». Скорее всего не было фундамента, на котором должен был быть построен ваш свитер. Посмотрите на картинки ниже. Все эти конструкции не имеют видимых резинок или планок, которые могли бы препятствовать растягиванию нижних краев. Это не значит, что они отсутствуют. april_40 birchsap_60a lilac_60a drop_51 The second reason why your knitwear is losing its shape is the weight of the garment itself. The top stitches carry the weight of the entire sweater; they stretch lengthwise and shrink. The bottom stitches of your garment carry less weight and are not affected lengthwise. However, they stretch in the opposite direction, which we discussed already: sitting, walking, dressing-up, other repetitive movements. These are two reasons that affect the initial gauge, and the difference between the upper and lower gauge in your sweater is precisely the main reason for the transformation of the sweater shape. It is here that the Invisible Hems technique comes to the rescue. The point is to make the bottom of your bodice and sleeves resistant, dense and less elastic. If you design your garment with hems or ribs, make them as tight as possible, choosing the right number of stitches or reducing the size of your needles. However, if your design does not have ribs or hems, you need to mimic them beginning to knit all pieces with a smaller size of needles. If your main needles are, say, 4,0 mm, begin with 3,5 mm, then switch to 3,75 mm, gradually shifting to main needles. You can do even easier: knit your invisible hems with 3,5 mm needles and switch immediately to 4,0 mm. The same thing you need to do for the sleeves. The height of your invisible hem depends on how long the sweater is and how dense your gauge is. Long sweaters and loose gauges need higher and denser hems to withstand your walking, sitting, and the weight of the garment itself. The dense gauge and short sweaters are more movement and time resistant so that the invisible hem could be shorter. The invisible hems work well only when they are significantly tighter and denser than the main piece. You should physically feel and see a difference. When the garment is washed, blocked, and already worn, the invisible hems in any case stretch, eventually reach the limits and meet the required measurements, but then remain in this state and protect the knitwear longevity. Вторая причина, по которой ваше вязаное изделие теряет свою форму, – это вес самого предмета одежды. Верхние петли держат на себе весь свитер, растягиваются в длину и становятся более худыми. Нижние петли вашего свитера несут на себе меньший вес и в длину не растягиваются. Однако они растягиваются в противоположном направлении – в ширину, под воздействием сидения, ходьбы, переодевания, других повторяющихся движений. Эти две причины влияют на начальную плотность вязания, а разница между верхней и нижней плотностью в вашем свитере как раз и есть главной причиной изменившийся формы. Именно здесь на помощь приходит техника невидимых планок. Смысл в том, чтобы сделать низ вашего корпуса и рукавов прочнее, плотнее и менее эластичным. Если вы вяжете изделие, в котором есть резинки или планки, сделайте их как можно более плотными, например, выбирая правильное количество петель или уменьшая размер спиц. Однако, если у вашего дизайна нет резинок и планок, вам нужно сымитировать их, так же начиная вязать все детали меньшим размером спиц. Если ваши основные спицы, скажем, 4,0 мм, начните с 3,5 мм, затем смените на 3,75 мм, постепенно переходя к основным спицам. Можно поступить еще проще: свяжите невидимые планки спицами 3,5 мм и сразу переходите на 4,0 мм. То же самое вам нужно сделать и для рукавов. Высота вашей невидимой планки зависит от длины вязаного изделия и от плотности вязания. Длинные свитера и рыхлый трикотаж нуждаются в более высоких и плотных невидимых планках, чтобы противостоять ходьбе, сидению и весу самого изделия. Плотные и короткие свитера более устойчивы воздействию движений и времени, поэтому невидимые планки могут быть короче. Невидимые планки хорошо работают только тогда, когда они значительно прочнее и плотнее основного полотна. Вы должны физически почувствовать и увидеть разницу. Когда изделие подвергается стирке, блокировке и носке, невидимые планки в любом случае растягиваются, со временем достигают пределов и нужных измерений; но потом остаются в этом состоянии и обеспечивает долговечность вязаному изделию. lilac_04 forestwalk_07 whitewins_big_11 birchsap_03 stratus_01
- The Impeccable Belt Loops | Vilnonis
The Impeccable Belt Loops Безупречные шлевки для пояса All you need is follow the instructions and adjust the length and width of your belt loop. The loop should be slightly longer than your belt width. The center of the belt loop should meet your waistline. Для начала наденьте ваше изделие и отметьте линию талии, завязав изделие отрезком нити. Далее определитесь с длиной и шириной ваших шлевок для пояса и следуйте инструкции. Шлевка для пояса должна быть немного длинее, чем ширина вашего пояса. Центр каждой шлевки для пояса должен совпасть с линией талии. Mark your belt loop bottom and top points with pins. With a crochet hook holding behind the piece at the bottom pin draw about 15 cm of yarn from the right side to the wrong side of the piece. Отметить булавками нижнюю и верхнюю точку будущей петли. Протянуть на изнанку крючком примерно 15 см нити. With your needles using yarn tail which is below the piece pick up a certain number of stitches using corresponding stitches of the piece, in a ratio approximately three stitches of the belt loop to 2 stitches of the piece for an I-cord loop. If your belt loop uses garter or another similar stitch pattern, apply a ratio of 1 stitch of the loop to 1 stitch of a piece. Используя вниз протянутую нить, далее правой спицей поднять нужное количество петель в соотношении 3 п. для петли из 2 п. основного полотна. *Place belt loop stitches onto the left-hand needle, knit your belt loop stitches, rep from * until the certain length of the belt loop is finished. *Переместить петли на левую спицу, провязать их лицевыми п.*. Повторять между *, пока не будет достигнута нужная длина петли. Break the yarn, leaving 15 cm yarn tail. At the top pin with a crochet hook draw yarn tail and belt loop stitches from the needle to the wrong side of the piece. When drawing stitches to the wrong side, use the same ratio of piece stitches as for the picking up. Оторвать нить, оставляя примерно 15 см нити. В верхней точке петли с помощью крючка протянуть на изнанку конец нити и петли со спицы. Петли протягивать основываясь на том же соотношении петель петли и основного полотна, как и при поднятии. Turn work to the wrong side, pick up belt loop stitches with the left-hand needle and bind off them with the yarn tail. Перевернуть работу изнаночной стороной вверх, собрать протянутые петли на левую спицу и закрыть их, используя вниз протянутую нить. Remove pins. Weave in yarn ends or tie each yarn end in a little bow. Концы нитей заправить или завязать бантиками. Insert the belt. Выполнить нужное количество шлевок. Продеть пояс.
- Free Spirit | Vilnonis
MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. A scarf for a man with a free spirit. The scarf can be worn double-sided, the wrong side has shadowed diagonal lines as does the right side. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) Free Spirit You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.
- Twisted Stitch 4 | Vilnonis
4. Double Increases in a Twisted Stitch Rib 4. Двойные прибавления в скрещенной резинке When you make increases in a 1x1 rib, or in a twisted stitch rib, as in this case, double increases is the only option. Below you'll find how to make left-leaning and right-leaning double increases in a twisted stitch rib. Когда вам нужно сделать прибавления в резинке 1х1, или в скрещенной резинке, как в этом случае, единственная возможность – это двойные прибавления. Ниже вы найдете, как сделать двойные прибавления влево и вправо в скрещенной резинке. Right-leaning increase. Work to the stitch where you need to make an increase. Insert your needle into the stitch which is one row below (pointed with an arrow). Knit the twisted stitch. as described in previous lessons. Двойное прибавление вправо. Вяжите до скрещенной петли, в которую нужно сделать прибавление. Введите спицу в петлю, которая находится на один ряд ниже, слева направо (показано стрелкой). Провяжите лицевую скрещенную петлю, как указано в прошлых уроках. Slip the next stitch onto the right-hand needle with the yarn in back. At the moment you have the single increase, read the further instructions. Снимите следующую петлю на правую спицу, нить за работой. Пока у вас прибавлена одна петля, читайте дальнейшие инструкции. Left-leaning increase. Work to the stitch where you need to make an increase. Slip the next stitch onto the right-hand needle twisting it with the yarn in back. Двойное прибавление влево. Вяжите до скрещенной петли, в которую нужно сделать прибавление. Снимите следующую петлю скрещенной на правую спицу, нить за работой. Insert your needle into the stitch which is one row below of the slipped stitch. Knit the twisted stitch. At the moment you have the single increase, read the further instructions. Введите спицу в петлю, которая находится на один ряд ниже снятой петли, слева направо. Провяжите лицевую скрещенную петлю, как указано в прошлых уроках. Пока у вас прибавлена одна петля, читайте дальнейшие инструкции. In WS purl those two stitches twisting them and make a reverse yarn over between them. In the next RS row purl yarn over. Now you have the double increase. В изнаночном ряду провяжите эти петли изнаночными скрещенными и сд елайто по одному обратному накиду между ними. В следующем лицевом ряду накиды провяжите изнаночными петлями. Теперь у вас уже прибавлены по две петли. There is the result in a swatch... Результат в образце... ...and in a garment. ...и в готовом изделии. Previous/Предыдущая Next/Следующая
- Marine Mania | Vilnonis
MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. Feel a light touch of the sea breeze in between stripes and vents of this summer top. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) Marine Mania You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.
- Strong Edges and a Crochet Chain | Vilnonis
Strong Edges and a Crochet Chain Stitch Укрепление краев тамбурным швом What is the difference between a regular sweater and knitted outerwear? You wear outerwear on top of other clothes. Outerwear is more voluminous, longer, denser and heavier. You are right, but you missed the major point: knitted outerwear should have a structure, that is as stable as possible, which prevents heavy, but still elastic clothing from deformation. There are many techniques of a structure building, such as density, invisible hems, or additional seams; but in this particular case, I want to tell you about the edge strengthening. Stronger edges of button bands, collars, pocket openings, and cuffs extend the life of your knitwear and keep their original appearance. The Crochet Chain Stitch edgings may be used not only for the knitted outerwear but anywhere where the stable structure is beneficial. While working on a Crochet Chain Stitch, watch the degree of yarn tension. The edges should not be very tense or tight, just slightly resistant. Work chain stitches between selvage stitch and the second stitch every two rows on a vertical edge or between cast-on row and the first row (bound-off row and the last row) every one and a half stitch on a horizontal edge. В чем разница между обычным свитером и вязаной верхней одеждой? Вы носите верхнюю одежду поверх другой одежды. Верхняя одежда объёмнее, длиннее, плотнее и тяжелее. Вы правы, но вы упустили главное: вязаная верхняя одежда должна иметь как можно более устойчивую структуру, которая предостерегает тяжелую, но все же эластичную одежду от деформации. Существует много методов построения конструктива, таких как уплотнение, невидимые планки или дополнительные швы; но в этом конкретном случае я хочу рассказать об укреплении края. Более прочные края планок для застежки, воротников, карманных отверстий и манжет продлевают срок службы вашей вязаной одежды и сохраняют первоначальный вид. Края, отделаны тамбурным швом, используя крючок, можно применять не только для вязаной верхней одежды, но и везде, где более стабильная структура не помешает. Когда прокладываете цепочку тамбурным швом, следите за степенью натяжения нити. Края не должны быть стянутыми или тугими, просто слегка сдерживающими. Прокладывайте стежки между кромочной и второй петлей каждые два ряда по вертикальному краю или между наборным и первым рядом (рядом закрытия и последним рядом) каждые полтора стежка по горизонтальному краю. Simple. April Twisted. Catkin Doubled. Lilac Reversed. Drop Simple Crochet Chain Stitch. Hold working yarn behind your work, insert a hook at the desired point from the top down and draw up a loop. *Insert a hook into the next point, yarn over and draw up a loop through the chain on a hook. Rep from *. Обычный тамбурный шов. Держите рабочую нить под работой. Введите крючок в назначенную точку сверху вниз и вытяните петлю. *Введите крючок в следующую точку, захватите нить и протяните петлю через петлю на крючке.* Повторяйте между *. Twisted Crochet Chain Stitch. Hold working yarn behind your work, insert a hook at the desired point from the top down and draw up a loop. *Drop the loop from the hook and place it back, twisting it clockwise (or counter-clockwise). Insert a hook into the next point, yarn over and draw up a loop through the twisted chain on a hook. Rep from *. Скрещенный тамбурный шов. Держите рабочую нить под работой. Введите крючок в назначенную точку сверху вниз и вытяните петлю. *Снимите петлю с крючка и поместите обратно, предварительно скрестив петлю по или против часовой стрелке. Введите крючок в следующую точку, захватите нить и протяните петлю через петлю на крючке.* Повторяйте между *. Doubled Crochet Chain Stitch. Work as for a Simple Crochet Chain Stitch , only when you finish, do not break yarn, turn your work upside down, and repeat the same steps using the same spots all the way back. Useful, when both sides of a garment are visible or when your edge needs an additional strength. Удвоенный тамбурный шов. Прокладывайте так же, как и обычный тамбурный шов , только, когда закончите, переверните работу на другую сторону и повторите те же шаги в те же самые точки в обратном направлении. Полезен, когда видны обе стороны вязания, или когда нужен особо крепкий край. Reversed Crochet Chain Stitch . Useful, when you need to strengthen your edges, but the chain itself is undesirable. Work as for a Simple Crochet Chain Stitch , just on the wrong side. The simple decorative back stitch is visible on the right side. Изнаночный тамбурный шов. Полезен, когда вам нужно укрепить край, но сам рисунок цепочки нежелателен. Прокладывайте так же, как и обычный тамбурный шов , только с изнаночной стороны. На лицевой стороне будет видны лишь стежки, напоминающие декоративный шов "назад иголкой".
- Errata | Vilnonis
Pattern Errata Ошибки в описаниях Every effort has been made to ensure that directions contained in the patterns are accurate and complete. However, errors do occur. Check your pattern version before reading the corrections. Были приложены все усилия для обеспечения точности и полноты инструкций, содержащихся в вязальных описаниях. Однако ошибки случаются. Проверьте свою версию описания, прежде чем читать правки. MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. Send Thanks! Message sent.
- Sizes and Measurements | Vilnonis
Sizes and Measurements for hand knitwear Sizes and Measurements Размеры и измерения If you are going to knit my designs, the first step is to choose the right size. The main measurement is your bust circumference, but when your bust is larger or smaller than average in a particular size, you need to take into account other measurements. Measure your hip circumference, waist, back or chest width, and a half bust circumference at the back also. In the chart below I give you some numbers based on which I do all my patterns calculations. Measurements are presented in a metric system. To convert into inches, divide by 2,54. Если вы собираетесь вязать мои дизайны, первым шагом будет выбор правильного размера. Основным измерением является окружность вашей грудной клетки, но когда ваша грудь больше или меньше стандарта в определенном размере, вам необходимо принять во внимание другие измерения. Измерьте окружность бедер, талии, ширину спины или груди, а также половину окружности грудной клетки на спине. В приведенной ниже таблице дается измерения, на основании которых я делаю все расчеты в описаниях.
- Forum | Vilnonis
To see this working, head to your live site. Categories All Posts My Posts Forum Pattern Discussions, Testings, Questions and Answers. English, Russian, Lithuanian Create New Post Тестирования/Testings Здесь мы проводим тестирования. This is the place where we do pattern testings. Russian only at the moment. subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 58 Follow Pattern Discussions Дискуссии об описаниях, показ работ, вопросы. / Share your experience, show your finished projects or ask for a help! subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 75 Follow General Discussion Вопросы и ответы на любые вязальные и около-вязальные темы. / Feel free asking for a help or share your experience. EN, RU, LT subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 6 Follow Forum - Frameless Aistė Dash · May 24, 2019 Общая тема-болталка для Первых ласточек Like Reactions 75 2.4K comments 2.4K Views Aistė Dash · Sep 14, 2021 Equisetum Like Reactions 53 896 comments 896 Views Aistė Dash · Oct 01, 2024 Oregano Like Reactions 31 56 comments 56 Views
- Clematis | Vilnonis
MARINE MANIA Pattern version 1.0.en. Page 6, I column, read the 3rd sentence of the first paragraph as follows: Work 6 (10, 14) rows more ending with a WS row. Версия описания 1.1.ru: Стр. 6, первая колонка, 3-е предложение первого абзаца читать: Провязать еще 6 (10, 14) рядов, закончить в изнаночном ряду. ALMANAC Версия описания: Pattern version 1.1.ru January 2022 Стр. 14, фрагмент Замечания VIII - не обращать внимание, пропустить Corrections in Russian only. VOYAGE Pattern version 1.0.eng. Corrections for size XL only. Page 7, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Page 8, I column, read the 4th paragraph as follows: Place stitch markers to mark 36 center sts for back neckline. Page 8, II column, read the 2nd sentence of the last paragraph as follows: There are 67 sts on needles. Версия описания 1.0.ru. Правки только для размера XL. Стр 7, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. Стр. 8, первая колонка, 4-ый абзац читать: Отметить маркерами 36 центральных п. для горловины на спинке. Стр. 8, вторая колонка, 2-ое предложение последнего абзаца читать: На спицах – 67 п. CHERRISH Pattern version 1.0.eng: Page 5, I column, Armhole shaping. Read the end of the paragraph as follows: Turn and work WS row. A total of 4 armhole set-up rows completed. WHITE WINS Pattern version 1.0.eng: Page 9, II column, Sleeves. 3rd paragraph, read the last sentence as follows: 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) rows are worked in total. Версия описания 1.0.ru: Стр. 9, вторая колонка, Рукава. Последнее предложение 3-его абзаца читать: Провязано всего 146 (146, 144, 144, 144, 142, 142) р. рукава. OLD PAINT Pattern version 1.0.eng: page 6, II column, 4th paragraph; page 8, II column, 3rd paragraph from the bottom, read the beginning of the 2nd sentence as follows: Return front sts to working US10 (6,5 mm) needle (...) Pattern version 1.0.ru: страница 6, вторая колонка, третий абзац сверху, а также страница 8, вторая колонка, второй абзац снизу, начало второго предложения читать так: Вернуть п. полочки на рабочую спицу 6,5 мм, провязать (...) LILAC Pattern version 1.0.ru and 1.0.eng: Правки только для размеров XXL (XXXL). Рисунки выкройки и измерения, стр. 4. Ширина спинки 66 (67,5) см Ширина полочки 42 (43) см Corrections for sizes XXL (XXXL) only. Schematics, page 4. Width of the back 66 (67,5) cm Width of the front 42 (43) cm _____________________________________________________ Pattern version 1.0.eng: Page 11, I column, the first paragraph of Sleeve cap shaping, read the 5th sentence as follows: Turn work, selvage st, right slanting single decrease, work row to last 4 sts, left slanting single decrease, ssk. Page 9, I column, read the third paragraph of Side horizontal bust dart as follows: Work RS alignment row, working over all wrapped sts (...) CATKIN English version only (Pattern version 1.0.eng January 2018): Page 10, 2nd column, the chapter title is "Right Sleeve", not "Right front". DROP Правка только для русской версии (Russian version only, Pattern version 1.0.ru May 2018): Страница 3, I колонка, Воздушная петля с правым поворотом. Последнее предложение читать так: Верхняя стенка п. ложится справа налево. Correction for the English version only, Pattern version 1.0.eng May 2018): Page 3, Triple decrease. Read the third sentence the current paragraph as follows: Slip the 4th stitch as if to knit through back loop and place it back onto the left-hand needle. CRANBERRY Pattern version 1.0.ru April 2019 Стр. 7, II колонка, третий абзац снизу: Для всех размеров: Провязать прямо всего 48 (48, 30, 30, 24) р., закончить 12-ым (12-ым, 6-ым, 6-ым, 12-ым) р. раппорта узора (в изн. р.) Pattern version 1.0.eng April 2019 Page 7, II column, the last paragraph: For all sizes: Work even for 48 (48, 30, 30, 24) rows, end with the 12th (12th, 6th, 6th, 12th) row of pattern rep on WS. SAKURA English version 1.0 have been updated to version 1.1: Page 15: Left sleeve cap Back side. Decreases at the beginning of the row on RS and at the end of the row on WS. Front side. Decreases at the end of the row. Warm and soft cashmere vest with short sleeves will keep you cozy when it gets cold in the evening. Free pdf download Download (Eng) Download (Ru) Clematis You may also like To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key.
- My anatomical yokes | Vilnonis
Have you ever experienced such a thing, as the feeling of chill down the back neck because the back neckline is too low? And there wasn't such a thing that the front neckline cuts into the throat, creating unpleasant sensations and forcing to pull the garment continually? And the ugly crease under t My anatomical yokes Мои анатомические кокетки At the very beginning of this topic, we need to agree on one important topic. Yokes and raglans can be knitted both from bottom to top and from top to bottom. Only the first case is discussed in this article. You can turn everything upside down in your mind if you prefer the "top to bottom" knitting. Also, decreases and reduction, in this case, turn into increases and expansion for you. The knitting itself starts from the neckline band, and then the back neck shaping immediately follows. Have you ever experienced such a thing, as the feeling of chill down the back neck because the back neckline is too low? And there wasn't such a thing that the front neckline cuts into the throat, creating unpleasant sensations and forcing to pull the garment continually? And the ugly crease under the high collar? If this happened, it means that the neck is shaped in the wrong place. It shifted a little backward: the back of the garment is too short, the front – too high. And this is most often found in garments with yoke or raglan. You are now thinking: "but everything is simple, several rows of the back neck shaping may be added, and there everything is OK." But the "OK" does not appear. See the pictures below. That is how the back looks like with the "several rows added" – they are included here and are about 2-3 cm high. As you can see, this changes nothing. В самом начале этой статьи нам нужно договориться об одной важной вещи. Кокетки и регланы можно вязать как снизу вверх, так и сверху вниз. В этой статье будет разобран первый случай. Вы же можете мысленно все перевернуть, если вы предпочитаете обратное вязание. Также убавления, сужение для вас станут прибавлениями, расширением, а само вязание начнется с бейки, а потом сразу последует удлинение задней части спинки (далее – росток). Не случалось ли с вами такое явление, как ощущение пробежавшего холодка по спине из-за того, что вырез горловины на спинке слишком низкий? А не было такого, что горловина переда врезается в горло, создавая неприятные ощущения и заставляя постоянно подтягивать вязаное изделие? А некрасивая складка под высоким воротом? Если такое случалось, это значит, что горловина сформирована не на месте. Она ушла немного назад: спинка изделия слишком короткая, перед – слишком высокий. И такое чаще всего встречается в изделиях с кокеткой или с регланом. Вы сейчас думаете: "да ведь все понятно, надо надвязать несколько рядов ростка, и будет порядок". Но порядок не появляется. Вот как выглядят спинки с "надвязыванием этих нескольких рядов" – они здесь есть и составляют примерно 2-3 см (см. фото ниже). Как видите, это очень мало. How do you know how much you need to lengthen the back before you start the neckline, and how much you need to shorten the front in the yoke-type designs, so that the throat breathes freely and the chill is looking for other targets? Yokes and seamless raglan are not far from the basic pattern of set-in sleeve designs, and here we need to borrow two measurements. The sewing says that the front neckline should be at least 7-8 cm deeper than the back neckline, and the upper part of the back is 2-3,5 cm higher than the same part of the front. All that remains is to sum these two numbers. So, we've got the magic number of 10 cm, and this is the height of the shaped back neck. Now you see why knitting just a few rows cannot help. When the owner of the knit garment is younger, slimmer, and has a straight posture, this number can decrease to 8-9 cm. The older the owner is (slightly hunched back appears), the bigger the size is (fat deposits on the back neck), the magic number can grow up to 11-12 cm. But with 10 cm, you almost never lose. Where do this 10 cm in the yoke and seamless raglans, that is made without a back neck shaping go? Everything is straightforward; they divide in half: the back neck exposes by 5 cm, the front neck climbs the throat by 5 cm. Как узнать, насколько нужно удлинить спинку перед тем, как начать горловину, и насколько нужно укоротить переднюю часть, чтобы в кокеточном изделии горло свободно дышало, а холодок поискал других мишеней? Кокеточные вязаные изделия и изделия с бесшовным регланом недалеко ушли от базовой выкройки плечевых изделий, и именно от них нам нужно позаимствовать два измерения. В шитье говорится, что горловина переда должна быть как минимум на 7-8 см глубже горловины спинки, а верхняя часть спинки на 2-3,5 см выше, чем та же часть переда. Все, осталось сложить эти 2 цифры. Значит, мы получаем магическое число 10 см, а это и есть высота ростка. Теперь вы видите, почему надвязывание всего лишь нескольких рядов помочь не может. Чем обладатель вязаного изделия моложе, стройнее и с более прямой осанкой, это число может уменьшиться до 8-9 см. Чем он старше (появляется сутулость), полнее (жировые отложения на задней шее), магическое число может вырасти до 11-12 см. Но с 10 см вы почти никогда не прогадаете. Куда деваются эти 10 см в кокетках и бесшовных регланах без ростка? Все очень просто, они делятся пополам: на 5 см оголяется задняя шея, на 5 см горловина переда залезает на горло. So what changes need to be introduced into a standard, round, and to hell uncomfortable yoke? Let's look at the layout of the yoke (see the diagram below), where the black lines represent the yoke without any changes – the neck is in the center, the length of the front and back are the same. In the modified and comfortable yoke, the neck is shifted towards the front (white circle with a blue outline) until the difference in the length of the back and front to the neck is 10 cm. We knit the yoke in the old fashioned way to the dashed line (or the bottom of the front neck). When its height reaches the desired height from the beginning of the armholes to the beginning of the front neck, we stop knitting a round yoke in a circle and switch to the back neck shaping in short rows until its height reaches 10 cm (in the diagram there is a light-blue half-moon). The main thing that can not be forgotten during the back neck shaping is to continue to make yoke decreases. And it is unlikely that the same step or rhythm of decreases (that was before in the white "doughnut" of the diagram) is suitable for you. But that is another topic. Так какие же изменения нужно ввести в стандартную, круглую и до чертиков неудобную кокетку? Посмотрим расклад кокетки (см. схему ниже), где черные линии отображают кокетку без каких-либо изменений – горловина находится в центре, длина переда и спинки одинаковые. В измененной и в удобной кокетке горловина сдвигается в сторону переда (белый кружочек с голубым контуром) до тех пор, пока разница длины спинки и переда до горловины не составит 10 см. До пунктирной линии (или начала передней горловины) кокетку мы вяжем по-старому. Когда ее высота достигает нам нужной высоты от начала пройм до начала горловины переда, мы перестаем вязать круглую кокетку по кругу, и переходим на вязание ростка поворотными укороченными рядами, пока его высота не достигнет 10 см (на схеме – голубой полумесяц). Главное, чего нельзя забыть во время вязания ростка – это продолжить сужение кокетки убавлениями. И вряд ли здесь вам подойдет тот же ритм убавлений, который был до этого в белом "бублике" схемы. Но это – уже другая тема. Stitch Patterns in the Back Neck Shaping Everything works fine while you knit the yoke using a Stockinette Stitch or similar simple patterns. When the yoke is equipped with intricate patterns or large motifs, the symmetry of the pattern on the back and front falls apart. If the cable motifs in the yoke suggest beautifully and rhythmically tapering to the end, you lose some of the decreases by cutting them off earlier at the front neck. So, you have to recalculate the stitch pattern and squeeze all the front decreases into a shorter section. Or re-arrange them in another way. Another story is jacquard. You have to interrupt the jacquard circles at the beginning of the back neck shaping, knit the jacquard in the back neck with turning rows (flat knitting), where you need to take care of the accuracy of the edges. Or maybe even redraw the edge "roses" so that they do not seem like bitten by a worm. Узоры в ростке Все это прекрасно работает, пока вы вяжете кокетку гладью и простыми узорами. Когда кокетка оснащена сложными узорами или большими мотивами, симметрия узора на спинке и переде разваливается. Если мотивы Аранов в кокетке предполагают красиво и ритмично сужаться до конца, некоторую часть сужения вы потеряете, отрезав их горловиной переда раньше. Значит, вам придется пересчитать узор и сжать все убавления, предназначенные для переда, в более короткий промежуток или перестроить их другим способом. Другая история – жаккард. Вы должны будете в начале вязания ростка прервать жаккардовые круги, жаккард в ростке вязать поворотными рядами, где нужно будет очень сильно позаботиться об аккуратности краев. А может даже перерисовать крайние "розочки", чтобы не казалось, что их покусал червь. Everything is very much complicated but, at the same time, insanely engaging. For me, the most exciting part is to find those stitch patterns for the yoke that work in our favor and look just as spectacular as what yokes should be. Not all stitch patterns are suitable for me for an anatomical yoke. With some of them, you can go into the wilds, from which you can not get out. Below I uploaded a few examples so that the shaped back neck is visible. Also, check its interaction with the stitch pattern from the beginning. It coincides with the very bottom of the front neck. You can draw а horizontal line mentally or find the row in which the front neck begins (below the neckband) and draw it horizontally. You see how rapidly this 10 cm of the shaped back neck appears and grows, and that it is quite huge if compared with a complete absence or with those “several added rows.” It even almost wholly covers the shoulder darts, if we assume that the shoulder length is nearly the same 10-12 cm. Все это сложно, но безумно интересно. Лично для меня самой интересной частью является найти те узоры для круглых кокеток, которые работают нам на руку и выглядят также эффектно, какими кокетки и должны быть. Не все узоры лично для меня подходят для анатомических кокеток. С некоторыми их типами можно зайти в дебри, из которых не выбраться. Здесь я выложу несколько примеров, чтобы был виден именно росток, его взаимодействие с узорами, а также его начало в самом низу передней горловины. Вы можете сами провести мысленно линию или найти тот ряд, которым начинается горловина переда (до бейки) и провести ее или его по горизонтали. Вы увидите, как стремительно появляются и вырастают эти 10 см ростка, и что он огромный, если сравнивать его с полным отсутствием или с теми "несколькими рядами". В нем даже почти полностью помещаются плечевые вытачки, если предположить, что длина плеча – это почти те же 10-12 см. sprout_yoke Work the RS from WS? In this section, I want to introduce you to one technique that I use in my designs and which helps to lessen the number of yarn tails, also weaving them in a very noticeable spot. This technique does not apply to buttoned yokes, where the pivot point is on the edges of both fronts; in other words, on the fastening edge. We further discuss pullover-type designs only. How would the course of shaping the back neck in yokes be located (see the diagram below): 1. A round yoke would be worked up to the front neck. The last circular row would most likely be completed at the M1 marker, which separates the back and the left sleeve. Break yarn (1). 2. Attach the yarn at the beginning of the back neck shaping (2), shape the back neck, and break yarn at the same spot (3). 3. Then a neckband or collar would be made. Attach the yarn (4) somewhere in the back of the yoke, most likely, at the same marker M1. Work the neckband, break yarn. (5). You would not want to continue knitting the neckband with the same yarn used for the back neck shaping since the connection point, and the ending yarn would be in the most noticeable spot of the front neck. We have five yarn ends; 2 of them have to be weaved in a most visible place (2, 3), and there are three more, one of which (1) does not even have a seam or border with another pattern nearby for reliable shelter. Вязать лицевую сторону с изнанки? В этом разделе хочу вас познакомить с одной техникой, которую я применяю в своих дизайнах и которая помогает избавиться от нескольких отрываний нити и вплетания их концов на самом заметном месте. Эта техника не касается застегиваемых кокеток, где точка разворота – это края полочек, другими словами – застежка. Речь далее пойдет только об одеваемых через голову вязаных изделиях. Как расположился бы ход вязания ростка в кокеточных изделиях (см. схему ниже): 1. Провязали бы круглую кокетку до начала горловины переда. Последний круговой ряд, скорее всего, закончили бы у маркера М1, который разделяет спинку и левый рукав. Оторвали бы нить (1). 2. Присоединили бы нить у начала вязания ростка (2), провязали росток, и оторвали бы нить в том же самом месте (3). 3. Далее вязали бы бейку или воротник. Присоединили бы нить (4) где-то в задней части кокетки, скорее всего, у того же маркера М1, связали бы бейку, оторвали нить (5). Скорее всего вы не захотели бы продолжить вязать бейку той же самой нитью ростка, так как точка соединения и последняя нить оказалась бы на самом видном месте горловины переда. У нас есть 5 концов нитей, 2 из них придется прятать на самом видном месте (2, 3), и еще три, один из которых (1) даже не имеет рядом шва или границы с другим узором для надежного укрытия. Next, I want to share the idea of how to make everything with a single and continuous yarn. In order not to break the yarn several times in the back neck shaping in round yokes, the RS (right side) of the stitch pattern in one small yoke section must be worked from the WS (wrong side) and vice versa. That is not the WS row of the stitch pattern – this is the RS of the pattern, which must be displayed and executed from the WS. And vice versa, the WS of the stitch pattern has to be done on the RS. Finish knitting a round yoke before the marker M1 (see the diagram below) with an odd number of the row. In a knitting pattern, this would be an RS row. The definition of the RS row is necessary since turning rows (flat knitting) are used for further shaping of the back neck, hence the WS. Further, from the same point, the back neck shaping begins. Work the first row of the back neck (first pink arrow) from M1 to the first turn of the short row (point A). Work a WS row of the stitch pattern from the RS of the garment . The RS row was already worked in the last round of the yoke. Make a short row turn at point A. Work an RS row of the stitch pattern from the WS of the garment to the marker M1. In my patterns you find such a definition for this: "In thе section between М1 and point A read and work the stitch pattern from WS," which means that you need to get the same look of the stitch pattern from the RS, working on it from the WS. Now we have two more rows between point A and marker M1 than in the remaining yoke. From marker M1 to point B, work an ordinary WS row of the stitch pattern, finding yourself on the wrong side of the garment. One row of the back neck shaping is completed (between M1 and point A, there are two rows). Make a short row turn at point B, and work an ordinary RS row of the stitch pattern while being on the RS of the garment; finish before M1. The first two turns are completed; the height of the back neck is two rows. Repeat the required number of times until the height of the shaped back neck reaches 10 cm. The gap between point A and marker M1 always is one row ahead of the rest of the gap. And it is the section where we knit the RS rows from the reverse side and the WS rows from the right side. There may be doubt: the back neck shaping ends with an odd RS row of the stitch pattern. Basically, the pattern repeat consists of an even number of rows and ends with the WS. Does the pattern repeat remain incomplete? Do not forget that we work another alignment row from M1 down to M1, working over all wrapped stitches at the short rows turns. That is the last lost WS row of the pattern repeat, although it was worked from the RS. After we have completed the back neck shaping and finished at the M1 marker, we then work on a neckband or a collar with the same continuous yarn. Finish before M1, break the yarn. In this case, we have only one yarn end, not five, as presented above. Дальше поделюсь идеей, как выполнить все одной непрерывной нитью. Для того, чтобы в вязании ростка в круглой кокетке не отрывать нить несколько раз, лицевую сторону узора в одном небольшом участке кокетки нужно вязать с изнанки и наоборот. Это не изнаночная сторона узора – это лицевая сторона узора, которую нужно отобразить и выполнить с изнаночной стороны. И наоборот, изнаночную сторону узора придется выполнить с лицевой стороны. Закончили вязание круглой кокетки у маркера М1 (см. схему ниже) нечетным рядом узора. В схеме поворотного вязания это был бы лицевой ряд. Определение лицевого ряда обязательно, так как далее вязание ростка будет выполняться поворотными рядами, следовательно – изнаночным рядом. Далее с той же точки начинается вязание ростка. Вяжем первый ряд ростка (первая розовая стрелка) от М1 до первого поворота укороченного ряда (точка А). Вяжем изнаночный ряд узора с лица (лицевой ряд у нас уже был провязан в последнем круге кокетки). Делаем поворот укороченного ряда у точки А. Вяжем лицевой ряд с изнанки до маркера М1. В моих описаниях вы найдете такое определение этому: "В промежутке между М1 и точкой А узор читать и вязать с изнаночной стороны", что означает как раз то, что вам надо получить такой же вид узора с лица, выполняя его с изнанки. Теперь у нас между точкой А и маркером М1 на два ряда больше, чем во всем остальном промежутке. От маркера М1 до точки B вяжем обыкновенный изнаночный ряд узора, находясь на изнаночной стороне. Провязан один ряд ростка (между М1 и А – два ряда). Выполняем поворот укороченного ряда у точки B, вяжем обыкновенный лицевой ряд узора, находясь на лице, заканчиваем у маркера М1. Первые повороты выполнены, высота ростка – 2 ряда. Повторяем нужное количество раз, пока высота ростка не достигнет наших 10 см. Промежуток между точкой А и маркером М1 всегда будет опережать остальной промежуток на один ряд. И именно в нем мы вяжем лицо с изнанки, а изнанку с лица. Может возникнуть сомнение: вязание ростка заканчивается лицевым рядом узора. В основном раппорты узора состоят из четного количества рядов, и заканчиваются изнаночным рядом. Разве раппорт узора останется незавершенным? Не забудьте, что мы провяжем еще один сглаживающий круг от М1 до М1, ввязывая все обернутые петли в точках укороченных рядов. Это и будет тот потерянный последний изнаночный ряд ряппорта, хотя и выполнен с лица. После того, как мы завершили росток и закончили у маркера М1, вяжем бейку или воротник той же самой непрерывной нитью. Закончили у М1, оторвали нить. У нас остался всего лишь один конец нити, а не пять, как было показано выше. Working on the anatomical yoke also includes techniques such as shoulder darts, deeper front armholes, vertical bust darts, and methods for combining them, as well as the correct location of the short rows turning points for the back neck shaping. But more on that later. I tried to put everything as clear as possible. Those who have already knitted my yokes immediately understand what I wrote here. If it seems to you that you did not get the idea, try to knit some of my designs with circular yokes. Hands do not lie; in practice, everything becomes obvious. Thanks for reading! В вязание анатомической кокетки еще входят такие технологии, как плечевые вытачки, углубленные проймы переда, вертикальные вытачки для груди и методы их совмещения, а также правильное расположение точек поворотов укороченных рядов для ростка. Но об этом позже. Я постаралась выложить все как можно более понятно. Кто уже вязал мои кокетки, сразу поймет, о чем тут говорилось. Если вам кажется, что вы не поняли, просто попробуйте связать некоторые мои дизайны с круглыми кокетками. Руки не обманут, а на практике все станет очевидно. Спасибо, что читали!
- Home | Vilnonis | Modern Knitting
Knitting patterns that fit you well. Modern knitting techniques, methods, and ideas. Vilnonis means Woolen in Lithuanian. Welcome! Equisetum Latest Patterns Tones Loft Woodsmoke Blankets are done! Canyonland Warp&Weft Canyonland Warp&Weft Canyonland Warp&Weft Warp&Weft Warp&Weft Warp&Weft Canyonland Canyonland Canyonland Warp&Weft Blankets are done! Blankets are done! Order a book on Brooklyntweed that contains two of my blanket patterns: Canyonland and Warp&Weft Join me on Telegram Присоединитесь к моему Telegram каналу New testings coming this Spring. Stay tuned! Tender Graphics. E-book Lookbook Полистать Vilnonis on mobile Vilnonis в вашем телефоне Download the Wix app from the App Store, and send me a request to be invited from there. It could take some time to be invited. Скачайте приложение Wix из App Store и отправьте мне запрос для приглашения с приложения. Иногда приглашение может занять некоторое время. Featured Knitting Lesson Drop Shoulder Sleeve It would seem that nothing could be simpler than a drop-shoulder style. Knit four rectangles, sew them together, and it's done! That's exactly how we did it in the 80s and 90s, where the focus was mainly on the Intarsia technique used to draw a picture in the center of the front piece. Рукав в спущенном плече Казалось бы, что может быть проще, чем фасон со спущенным плечом? Связал четыре прямоугольника, сшил и готово! Так мы и делали в восьмидесятых-девяностых, где главным акцентом являлся рисунок в центре детали переда, выполненный техникой Интарсия. Having problems with patterns' instructions? Want to showcase your finished project or to become the Early Bird and take part in pattern testing? Register in the forum. Есть вопросы насчет вязания по описанию? Хотите похвастаться своей работой или стать Первой Ласточкой и принять участие в тестированиях? Зарегистрируйтесь на форуме. Recent Blog Posts Never Say Never. Никогда не говори никогда Neat 1x1 Ribbing. Ровные петельки в резинке 1х1 Drop Shoulder Sleeve. Рукав в спущенном плече
- Short rows for Back | Vilnonis
Short Rows Technique for the Back Neckline Shaping Техника укороченных рядов для формирования плеч и горловины спинки If you choose to knit my designs, you never find a new yarn joined to your right shoulder on the back when working on the back neckline and the right shoulder slope. I use the combination of Short Rows Technique to shape back neck and shoulders in one take with the same yarn. Если вы решите вязать мои дизайны, вы никогда не найдете присоединение нового мотка пряжи к правому плечу на спинке, когда переходите на формирование скоса правого плеча и правой стороны горловины. Я всегда и без исключения использую технику укороченных рядов, которая позволяет одним взмахом и одной неотрывной нитью выполнить эту задачу. Let's examine the difference between the old method when attaching the new ball of yarn and the Short Rows Technique. Давайте рассмотрим разницу м ежду старым методом с присоединенным мотком пряжи и техникой укороченных рядов. Take a look at the scheme of a Short Rows Technique which illustrates the case, when your back neck is four rows deep, and the shoulder slope height is ten rows. Most likely your knitting gauge and calculations will be completely different, but you can easily adjust the given idea to your case. Взгляните на схему техники укороченных рядов, иллюстрирующую случай, когда глубина горловины спинки состоит из четырех рядов, а высота наклона плеч состоит из десяти рядов. Скорее всего, ваша плотность вязания и расчеты будут совсем другими, но вы можете легко адаптировать данную идею к вашему случаю. If the scheme is not clear enough, read the description below and follow the steps. Place stitch markers which mark your shoulders and back neckline. Divide your shoulder into 6 legs (5 short row turns + 1), the number you have got is presented below as an N letter. 1. In the next RS row work to last N sts, wrap the next st and turn. 2. Work WS row to last N sts, wrap the next st and turn. 3. In the next RS row work to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. 4. Work WS row to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. 5. In the next RS row work to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. 6. Work WS row to the neckline marker, slip it, work for 4 (5, 6...) more sts, wrap the next st and turn. 7. In the next RS row work to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. 8. Work WS row to the marker, remove it, wrap the next st and turn. 9. In the next RS row work to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn, work WS alignment row, working over wrapped sts of neckline to the second shoulder... 10. ...work to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. 11. In the next RS row work to the marker, slip it, work for 4 (5, 6...) more sts, wrap the next st and turn. 12. Work WS row to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. 13. In the next RS row work to the marker, remove it, wrap the next st and turn. 14. Work WS row to N sts before the wrapped st, wrap the next st and turn. Work RS alignment row to end, working over wrapped sts. Turn and work WS alignment row to end, working over wrapped sts. If your garment uses a stitch pattern, while working on alignment rows, try to follow the stitch pattern which is determined by short rows segments below. Если схема недостаточно понятна, прочитайте описание ниже и следуйте инструкции. Поместите маркеры для петель, которые отмечают начало ваших плеч и ширину горловины. Разделите ваше плечо на 6 промежутков (5 поворотов укороченных рядов + 1). Полученное число представлено ниже буквой N. 1. В следующем лицевом ряду вяжите до последних N п., оберните нитью следующую петлю, поверните работу. 2. В следующем изнаночном ряду вяжите до последних N п., оберните нитью следующую петлю, поверните работу. 3. В следующем лицевом ряду не довяжите N п. до обернутой п., оберните нитью следующую п., поверните работу. 4. В следующем изнаночном ряду не довяжите N п. до обернутой п., оберните нитью следующую п., поверните работу. 5. В следующем лицевом ряду не довяжите N п. до обернутой п., оберните нитью следующую п., поверните работу. 6. Вяжите изнаночный ряд до маркера, переснимите маркер, провяжите еще 4 (5, 6 ...) п., оберните нитью следующую петлю, поверните работу. 7. В следующем лицевом ряду не довяжите N п. до обернутой п., оберните нитью следующую п., поверните работу. 8. Вяжите изнаночный ряд до маркера, уберите маркер, оберните нитью следующую петлю, поверните работу. 9. В следующем лицевом ряду не довяжите N п. до обернутой п., оберните нитью следующую п., поверните работу. Вяжите изнаночный сглаживающий ряд, ввязывая обернутые петли горловины до другого плеча... 10. ... не довязывая N п. до обернутой п., оберните нитью следующую петлю, поверните работу. 11. Вяжите лицевой ряд до маркера, переснимите маркер, провяжите еще 4 (5, 6 ...) п., оберните нитью следующую петлю, поверните работу. 12. В следующем изнаночном ряду не довяжите N п. до обернутой п., оберните нитью следующую п., поверните работу. 13. Вяжите лицевой ряд до маркера, уберите маркер, оберните нитью следующую петлю, поверните работу. 14. В следующем изнаночном ряду не довяжите N п. до обернутой п., оберните нитью следующую п., поверните работу. Провяжите сглаживающий лицевой р. до конца, ввязывая все обернутые п., поверните работу и провяжите сглаживающий изнаночный р. до конца, ввязывая все обернутые п. Если в вашем изделии используется узор, при вязании сглаживающих рядов придерживайтесь рисунка узора ниже находящихся укороченных рядов.
- Get Rid of that Hole | Vilnonis
Get Rid of that Hole Избавьтесь от этой дырки Sometimes the garment does not have any finishing. You knit it, sew, block and wear. That means all your edges should be impeccable. In this case, there is one spot which requires more of your attention. That is a hole in the right corner of the front neckline, indicated by a white circle in the picture below, where you attach the new ball of yarn for the right shoulder. It can also appear on the back neckline if you shape the back neckline with separate yarns. This hole forms between in different angles tilted stitches. It is sometimes difficult to hide it even under the neckband, especially if we knit with thick, slippery yarn, or the neckband is sewn over the neckline edge using the backstitch method. Иногда одежда не имеет отделки. Вы вяжете, сшиваете, стираете и носите. Это означает, что все ваши края должны быть безупречными. В таком случае есть одно место, которое потребует больше вашего внимания. Это впадина в правом углу горловины переда, обозначена белым кругом на фото ниже, где вы присоединяете новый моток пряжи для правого плеча. Она также может образоваться и на горловине спинки, если ее горловину вы формируете с присоединением новой нити. Эта впадина образовывается между в разные стороны наклонившимися петлями, и даже под бейкой иногда бывает трудно ее спрятать, особенно, если вяжем толстыми, скользкими нитками, или бейка пришивается методом кеттлёвки. Bind off your neckline stitches. The first bound-off stitch forms a gap, disconnecting the line of bound-off stitches and the stitches which remain on the right-hand needle. Before beginning on the right shoulder, pick up a stitch pointed with an arrow, with your right-hand needle. Закройте петли горловины. Первая закрытая петля сформировала впадину, отсоединяющую горизонтально закрытые петли от петель, оставшихся на правой спице. Перед тем, как начать вязать правое плечо, поднимите стрелкой указанную петлю на правую спицу. Turn your work and join a new ball of yarn, leaving a short yarn tail. Purl the picked-up stitch and the next stitch together. Continue to work as established. Поверните работу и присоедините новый моток нити, оставляя небольшой конец. Провяжите вместе поднятую петлю и следующую петлю изнаночной петлей. Дальше вяжите, как установлено. Insert the crochet hook into the first chain of bound-off stitches and pull the yarn tail all the way through. Find a picked-up barely visible stitch which covers behind the edge on WS (pointed with an arrow). Введите крючок в первую петлю косички закрытых петель. Захватите и вытяните весь конец нити. Далее найдите поднятую крайнюю почти незаметную петлю, повернувшуюся на изнаночную сторону (указано стрелкой). Insert the crochet hook from behind into the picked-up stitch and pull the yarn tail back to WS. So we restored the missing braid stitch connecting the braid of the bound-off stitches and the edge of the neckline. Fasten and weave in the yarn tail. The hole has disappeared. Введите крючок в нее сзади, захватите нить и вытяните ее обратно наизнанку. Так мы сформировали недостающую петлю косички, соединяющую косичку закрытых петель и кромочные петли изогнутого края горловины. Затяните, конец нити вплетите. Впадина исчезла.
- Italian CO for 1x2 rib | Vilnonis
Italian Cast On for 1x2 and 2x1 Rib Итальянский набор для резинки 1х2 и 2х1 When my garment has ribs, I always use an Italian Cast On. As for me, it's the most beautiful and neat method. It works perfectly for 1x1 and 2x2 ribs. But when the talk goes on the 1x2 (or in reverse - 2x1) rib, there are no particular methods of casting on besides the Tubular, Long Tail method and all their numerous relatives. So I took my needles and began exploring. Для резинок 1х1 и 2х2 я всегда использую итальянский метод набора. Лично для меня это самый красивый и аккуратный метод. Но для других нестандартных резинок выбор набора петель ограничен, и часто заканчивается простым (обычным) набором или разными его вариациями. Для одного из моих дизайнов мне как раз была нужна резинка 1х2, и хотелось найти более воздушный и утонченный метод набора, чем обычный, и под конец решила для такого случая приспособить итальянский метод набора. На средней фотографии ниже показаны обе стороны той же самой резинки, которая на одной стороне является резинкой 1х2, на другой - резинкой 2х1. Cast on using an Italian Cast On method. Набрать нужное количество петель итальянским методом набора. *Knit the knit stitch. *Провязать лицевую петлю наборного ряда по рисунку. Find a thread which lies between the stitch you've just knit and below the next purl stitch. Найти завиток, находящийся в самом низу между только что провязанной лицевой петлей и следующей изнаночной петлей. Pick it up with the right-hand needle and place it on the left-hand needle. Поднять завиток на левую спицу... Knit the stitch you've just placed. Now you have two knit stitches in a row. ...и провязать его лицевой петлей. На спице появились две подряд идущие лицевые петли. Purl the next stitch and repeat from *. Current side is the 2x1 rib, in reverse, you'll get the 1x2 rib. Choose the one you need for your project. Провязать следующую изнаночную петлю, повторять от *. Здесь формируется резинка 2х1; резинка 1х2 формируется на изнаночной стороне.
- Prepare carefully | Vilnonis
Continental (classic) and Old Russian knitting styles Prepare Carefully Тщательно подготовиться In this lesson, I try to thoroughly analyze the eternal dispute between the Grandmother's and the Continental styles of knitting, at the same time present another way to knit the Stockinette stitch, and also introduce the term "prepare the leaning of the stitch in the previous row." I am a committed representative of the Grandmother's style of knitting, and there was a period in my life that I once almost quit knitting, not understanding how to read stitch pattern charts and why when I knit in rounds with circular needles my stitches lean in the inconvenient opposite angle. Knitting in Grandmother's style is significantly faster – that is confirmed by many who are equally good in both styles. But no one style is more correct or better then the other, while there is one significant difference – "grandmothers" should have skills and knowledge of continental knitting, and "continentals" can practically do just fine without knowing Grandmother's style, except in some cases. And those cases are discussed in this lesson. Retraining yourself in a different style is possible, but not an easy task. It's about learning how to write right-handed with your left hand. Especially if you knit a specific style for more than a dozen years. Western knitting does not know the Grandmother's style of knitting. I remember that for a very long time, I was looking at English-language websites, books, and videos for an explanation of it, particularly how to work the Grandmother's purl stitch. And, I can say I found nothing, except for two Youtube videos that were filmed by the authors from the Eastern part of the knitting world. They titled the Grandmother's knitting style as "Old Russian Way." The Internet is full of knitting methods and styles, but to be clear, they are all just different ways of knitting the same Continental stitch. And when I finally figured out everything about them, learned all the subtleties, and understood the difference, I even began to create original stitch patterns, relying on the differences and possibilities of these styles. I even tried to explain the difference to the Western knitting world by writing a description of Grandmother's purl stitch in English (see below) . Another topic that I want to speak here is preparing the lean (angle) of the stitch in the previous row, which makes it easier for many knitting manipulations. Knitting stitches together with right-leaning or left-leaning without turning, slipping and twisting the stitches, knitting stitch patterns in circular knitting, knitting mirrored twisted stitches, an I-cord or binding-off the stitches in a garter stitch. Or, when we encounter a stitch lying at an uncomfortable lean (angle) and are forced to change it, or, which is completely wrong, twist it. Concerning the preparation of stitches in the previous row, I also did not read or find anywhere. All stitch pattern charts or descriptions are made for the continental style of knitting with all its strict rules and methods. But to find out about this is very useful, as it allows you to expand the boundaries, and sometimes make your life easier. So, the purpose of the following analysis is to prepare the stitches in the previous row. So, in the next row, they already lie with a distinct lean or, in other words, at a convenient angle. What kind of lean you need depends on your knitting style, the stitch pattern, the flat or circular knitting, how you need to bind-off, or when you need to make decreases in both lean. To make it even more precise, preparing your stitches in Continental knitting means, for example, that you can replace ssk with k2tog through back loops, not slipping, replacing, or twisting them. There are only four possible lean options. В этом уроке я попробую досконально разобрать вечный спор между "бабушкиным" и классическим способами вязания, заодно показать еще один способ провязывания лицевой петли, а также ввести термин "подготовление наклона петель в предыдущем ряду". Я сама являюсь закоренелым представителем "бабушкиного" стиля вязания и был в жизни период, что однажды практически бросила вязание, не понимая, как вязать по классическим схемам узоров и почему при вязании по кругу петли у меня лежат под неудобным наклоном. Вязать "бабушкиным" стилем значительно быстрее – это подтвердят многие, кто одинаково свободно владеет обоими способами. Но ни один способ не является более правильным, при этом есть одна значительная разница – "бабушки" должны уметь и понимать классическое вязание, а "классики" практически могут обойтись без понимания "бабушек", за исключением некоторых случаев. О них и расскажет этот урок. Переучиться другому стилю можно, но сложно. Это примерно как научиться писать левой рукой правше. Особенно, если вы вяжете определенным стилем уже не один десяток лет. Западный вязальный мир не знает и не владеет "бабушкиным" стилем вязания. Я помню, что очень долго искала в англоязычных сайтах, книгах и видеороликах описания по-английски, как вязать "бабушкину" изнаночную петлю. И, можно сказать, что ничего не нашла, кроме двух видеороликов на Youtube, явно снятых авторами из восточной части вязального мира. Они называли "бабушкин" способ вязания "Old Russian Way". Весь интернет загружен массой методов вязания, но по сути они все – только разные способы вязания той же самой классической петли. И когда я наконец в этом всем окончательно разобралась, усвоила все тонкости и поняла разницу, это позволило мне в настоящем даже создавать вязальные узоры, опираясь как раз на отличия и свойства этих способов. Я даже попыталась объяснить разницу западному миру, сделав описание бабушкиной изнаночной петли на английском. Еще одна тема, которую я хочу здесь затронуть – это подготовление наклона петли в предыдущем ряду, что позволяет облегчить множество вязальных манипуляций. Провязывание петель вместе с наклоном право или влево без переворачивания петель, вязание узоров круговым вязанием, провязывание скрещенной петли в разные стороны, вязание полого шнура или закрытие петель в платочной вязке. Или просто, когда мы сталкиваемся с петлей, лежащей под неудобным углом и вынуждены ее перевернуть или, что совсем неправильно, провязать скрещивая. О подготовлении петель в предыдущем ряду я также нигде не читала и не находила; в схемах вязальных узоров – точно, потому что все схемы или словесные описания предназначены для классического способа вязания, со всеми его строгими правилами и методами. Но узнать об этом очень полезно, так как это позволяет расширить границы возможностей, а иногда просто облегчить себе жизнь. Итак, цель последующего разбора состоит в том, чтобы в предыдущем подготовительном ряду провязать петли так, чтобы в следующем ряду они лежали с разными наклонами или, говоря другими словами, под удобным углом. Какой наклон когда нужен, зависит от вашего способа вязания, от узора, от поворотного или кругового вязания, как нужно закрыть петли или же, когда надо убавлять петли с разными наклонами. Чтобы стало понятнее, подготовка ваших петель в классическом стиле вязания, означает, например, что вы можете облегчить себе убавление с наклоном влево за задние стенки петель не снимая, не перемещая и не перекручивая их. Есть всего четыре возможные варианты наклонов. Picture 1, right side, the left half of the sample. Stitches lean to the right. In the previous WS row, stitches are worked using the Continental style. Picture 1, right side, the right half of the sample. Stitches lean to the left. In the previous WS row, stitches are worked using the Grandmother's or Old Russian Way. Picture 2, wrong side, the left half of the sample. Stitches lean to the left. In the previous RS row, stitches are worked with yarn thrown over the needle, as if to crochet. Picture 2, wrong side, the right half of the sample. Stitches lean to the right. In the previous RS row, stitches are worked using the Continental style through the front loop of a stitch or using the Grandmother's style through the back loop of a stitch. If you are able to use these methods of preparing stitches in the previous row, all further manipulations save you much time. That includes differently leaning decreases on both right and reverse sides, centered double decreases, mirrored twisted stitches, knitting an I-cord, my method of A-decreases , knitting stitch patterns in the round and other manipulations. In the current row, the stitches already lie at a convenient lean or angle. When it comes to lace, yarn overs (grab the yarn from the top down with a movement towards self) or reverse yarn overs (grab the yarn from the bottom up with a movement from self) also prepare the next row for easier knitting. There are hundreds of thousands of different stitch patterns in the world, but I didn't come across such charts or descriptions that suggest in the previous row to prepare stitches so that they lay at a convenient angle. If we take as an example, let's say, lace patterns are based on single and double decreases, later compensated by yarn overs. "Grandmothers" struggle with right-leaning decreases, "Continentals" are not much in love with left-leaning decreases. In lace or similar patterns, we have often felt that there is a slow "tension row" where you need to turn the stitches, somehow slip them, pull, move, swap, and fast "relax row," most often on the WS. If we prepare stitches in the "relax row" so that they acquire a convenient lean, the next row pass without any tension, and our knitting speed increase. Let's review all the possible methods of preparatory stitches and knitting styles in general. Фото 1, лицевая гладь, левая сторона образца. Петли лежат с наклоном вправо. В предыдущем изнаночном ряду петли провязаны классическим способом вязания. Фото 1, лицевая гладь, правая сторона образца. Петли лежат с наклоном влево. В предыдущем изнаночном ряду петли провязаны "бабушкиным" способом вязания. Фото 2, изнаночная гладь, левая сторона образца. Петли лежат с наклоном влево. В предыдущем лицевом ряду петли провязаны, забрасывая нить сверху, как при вязании крючком. Фото 2, изнаночная гладь, правая сторона образца. Петли лежат с наклоном вправо. В предыдущем лицевом ряду петли провязаны классическим способом за переднюю стенку петли или "бабушкиным" способом за заднюю стенку петли. Если уметь пользоваться этими способами подготовления петель в предыдущем ряду, все дальнейшие манипуляции с разнонаклонными убавлениями, как на лицевой, так и на изнаночной стороне, двойные убавления с центральной петлей, закрытие петель не по рисунку узора, вязание полого шнура, зеркальные скрещенные петли, мой метод А-убавлений , вязание узоров круговым вязанием и другие манипуляции сохранят вам массу времени, когда в текущем ряду петли уже будут лежать под удобным наклоном. Когда речь идет об ажурах, накид (нить зацепляем сверху вниз движением к себе) или обратный накид (нить зацепляем снизу вверх движением от себя) также подготавливает следующий ряд для удобного его провязывания. В мире существуют сотни тысяч разных узоров, но мне не попадались такие схемы или описания, чтобы предлагалось в предыдущем ряду провязать петли так, чтобы они легли с удобным наклоном. Если взять за пример, скажем, ажурные узоры – это одинарные и двойные убавления, компенсируемые накидами. "Бабушкам" неудобны убавления с наклоном вправо, "классики" не очень любят убавления с наклоном влево. В ажурах или похожих узорах мы не раз почувствовали, что есть медленный "ряд напряжения", где надо переворачивать петли, как-то их протягивать, снимать, перемещать, менять местами и быстрый "ряд отдыха", чаще всего изнаночный. Если в "ряду отдыха" мы подготовим петли, чтобы они приобрели удобный наклон, следующий ряд пройдет без напряжения, а наша скорость вязания увеличится. Пересмотрим все возможные способы подготовительных петель и способов вязания в целом. Stockinette stitch (Continental style) worked through the front loop of the stitch. Grab the yarn from the top down and pull through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the right; after being worked, the stitch leans to the right . Лицевая классическая петля, провязанная за переднюю стенку петли, нить захватываем сверху вниз и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном вправо, после провязывания петля ложится с наклоном вправо . Stockinette stitch (Old Russian Way, or Grandmother's style) worked through the back loop of the stitch. Grab the yarn from the top down and pull through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the left; after being worked, the stitch leans to the right . Лицевая "бабушкина" петля, провязанная за заднюю стенку петли, нить захватываем сверху вниз и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном влево, после провязывания петля ложится с наклоном вправо . Stockinette stitch may be worked through any loop of the stitch. Grab the yarn from the bottom up as if to crochet and pull through the stitch. Before being worked, the stitch could lean at any angle; after being worked, the stitch leans to the left . Лицевая петля, провязываем за любую стенку, нить забрасываем сверху, как при вязании крючком, и протягиваем через петлю. До провязывания петля может лежать с любым наклоном, после провязывания петля ложится с наклоном влево . Purl stitch (Continental style) worked through the front loop of the stitch. Throw the yarn over the needle anti-clockwise and pull through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the right; after being worked, the stitch leans to the right . Изнаночная классическая петля, провязанная за переднюю стенку петли, нить забрасываем сверху против часовой стрелки и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном вправо, после провязывания петля ложится с наклоном вправо . Purl stitch (Grandmother's style or Old Russian Way) worked through the front loop of the stitch. Place the yarn under the needle clockwise and pull (push) through the stitch. Before being worked, the stitch leans to the right; after being worked, the stitch leans to the left . Изнаночная "бабушкина" петля, провязанная за переднюю стенку петли, нить проводим снизу по часовой стрелке и протягиваем через петлю. До провязывания петля лежит с наклоном вправо, после провязывания петля ложится с наклоном влево . If you want to practice knitting in different styles and find out what it means to prepare stitches in a previous row, dive into the stitch patterns presented below. Если хотите потренироваться вязанию разными способами и почувствовать, что значит подготовление петель в предыдущем ряду, можете попробовать вязать ниже представленные узоры. Icicle Bonds Molecule Mini-Cables
